# Translation of Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 07:45:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - SiteOrigin Widgets Bundle - Stable (latest release)\n"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:176
msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"

#: widgets/accordion/accordion.php:149
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: base/base.php:743
msgid "You do not have permission to make this action."
msgstr "目前的登入身分沒有執行這項操作的權限。"

#: widgets/author-box/tpl/default.php:58
msgid "View posts by %s"
msgstr "檢視「%s」的文章"

#: base/siteorigin-widget.class.php:643
msgid "Dismiss this message"
msgstr "關閉這項訊息"

#: widgets/hero/hero.php:129 widgets/layout-slider/layout-slider.php:96
msgid "Leave empty for decorative images."
msgstr "裝飾圖片可以留空。"

#: widgets/hero/hero.php:128 widgets/layout-slider/layout-slider.php:95
msgid "Image Alt Text"
msgstr "圖片替代文字"

#: base/inc/fields/posts.class.php:160
msgid "Maximum Posts to Output"
msgstr "內容數量輸出最大值"

#: base/inc/fields/autocomplete.class.php:72 base/inc/fields/link.class.php:45
msgid "No results found."
msgstr "找不到符合條件的結果。"

#: compat/block-editor/widget-block.php:591
#: compat/block-editor/widget-block.js:182
msgid "No widget preview available."
msgstr "不提供小工具預覽。"

#: compat/block-editor/widget-block.php:331
msgid "For improved block navigation, individual SiteOrigin Widget Blocks are now available. The multi-select SiteOrigin Widget Block will be automatically converted sitewide to the new individual SiteOrigin Widget Block format on page save; this action requires your consent to proceed. %sFind out more about this migration%s."
msgstr "這個外掛目前提供個別的 SiteOrigin 小工具區塊以改進區塊導覽，可多重選取的 SiteOrigin 小工具區塊會在頁面儲存時，自動將全站的小工具轉換為 SiteOrigin 小工具區塊格式。這項操作需要網站管理員同意才會繼續執行。 進一步了解這項%s移轉工作%s。"

#: compat/block-editor/widget-block.php:212
msgid "No description available."
msgstr "沒有可用的內容說明。"

#: widgets/google-map/google-map.php:109
msgid "A Map ID allows you to manage your map styles using the %sGoogle Cloud Console%s. This is only used if Map Styles are not set."
msgstr "地圖 ID能讓使用者使用 %sGoogle Cloud Console%s 管理地圖樣式。僅有地圖樣式尚未設定才會使用。"

#: widgets/google-map/google-map.php:107
msgid "Map ID"
msgstr "地圖 ID"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:337
msgid "Continuous"
msgstr "持續"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:317
msgid "This widget requires %sSiteOrigin Page Builder%s to be installed and activated."
msgstr "這個小工具需要安裝並啟用 %sSiteOrigin Page Builder%s。"

#: widgets/contact/contact.php:1947
msgid "%s Contact Form"
msgstr "《%s》聯絡表單"

#: widgets/contact/contact.php:754
msgid "Text Hover Color"
msgstr "游標暫留文字色彩"

#: widgets/contact/contact.php:708
msgid "Background Hover Color"
msgstr "背景游標暫留色彩"

#: widgets/contact/contact.php:456 widgets/contact/contact.php:597
#: widgets/contact/contact.php:737 widgets/contact/contact.php:883
msgid "Border Width"
msgstr "框線寬度"

#: widgets/contact/contact.php:84
msgid "The 'To' and 'From' email addresses cannot be the same. This can cause email delivery issues or trigger spam filters. %sLearn why and how to fix this%s."
msgstr "收件者及寄件者的電子郵件地址不能相同，這會造成電子郵件傳送問題或觸發垃圾郵件篩選器。%s進一步了解原因及修正方式%s"

#: base/inc/fields/builder.class.php:16
msgid "This field requires %sSiteOrigin Page Builder%s to be installed and activated."
msgstr "這個欄位需要安裝並啟用 %sSiteOrigin Page Builder%s。"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:89
#: widgets/button-grid/button-grid.php:119
msgid "Buttons Per Row"
msgstr "每列按鈕數量"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:337
msgid "Autoplay Pause on Hover"
msgstr "游標暫留時暫停自動播放"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:321
msgid "Animation Speed"
msgstr "動畫速度"

#: widgets/button/button.php:130 widgets/button/button.php:141
msgid "Full Width"
msgstr "符合容器寬度"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:128
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"

#: widgets/blog/blog.php:194
msgid "Trim the excerpt length even if a manual excerpt has been added to the post."
msgstr "即使手動新增內容摘要至文章中，仍舊裁剪內容摘要長度。"

#: widgets/blog/blog.php:193
msgid "Trim Manual Excerpt"
msgstr "裁剪手動輸入的內容摘要"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:107
#: widgets/button-grid/button-grid.php:137
msgid "Row"
msgstr "資料列"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:104
#: widgets/button-grid/button-grid.php:134
msgid "Gap"
msgstr "間距"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:94
#: widgets/button-grid/button-grid.php:124
msgid "Button Alignment"
msgstr "按鈕對齊方式"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:19
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:94
msgid "Add multiple buttons in one go, customize individually, and present them in a neat grid layout."
msgstr "一次便能新增多個可個別自訂的按鈕，並能以簡潔的格狀排列版面配置顯示這些按鈕。"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:93
msgid "SiteOrigin Button Grid"
msgstr "SiteOrigin 格狀排列按鈕"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:669
msgid "Last updated on:"
msgstr "最後更新日期:"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:661
msgid "Published on:"
msgstr "發佈時間:"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:445
msgid "Max Icon Size"
msgstr "圖示最大尺寸"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:436
msgid "Indent"
msgstr "縮排"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:420
msgid "Disc"
msgstr "圓點"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:406
msgid "List Style"
msgstr "清單樣式"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:396
msgid "Color Hover"
msgstr "游標暫留色彩"

#: widgets/contact/contact.php:461 widgets/contact/contact.php:726
#: widgets/contact/contact.php:888 widgets/recent-posts/recent-posts.php:258
msgid "Border Style"
msgstr "框線樣式"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:248
msgid "Max Image Size"
msgstr "圖片最大尺寸"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:232
msgid "Placement"
msgstr "位置"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:194
msgid "Read More Text"
msgstr "[閱讀全文] 文字"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:179
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:374
msgid "Read More Link"
msgstr "[閱讀全文] 連結"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:170
msgid "Post Excerpt Trim Indicator"
msgstr "文章內容摘要裁剪指示器"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:156
msgid "Excerpt"
msgstr "內容摘要"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:144
msgid "dd/mm/yyyy (%s)"
msgstr "dd/mm/yyyy (%s)"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:143
msgid "mm/dd/yyyy (%s)"
msgstr "mm/dd/yyyy (%s)"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:142
msgid "yyyy-mm-dd (%s)"
msgstr "yyyy-mm-dd (%s)"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:134
msgid "Default (%s)"
msgstr "預設 (%s)"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:125
msgid "Post Date Format"
msgstr "文章日期格式"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:109
msgid "Open Post in New Tab"
msgstr "在新分頁中開啟內容"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:349
msgid "Drive traffic to your latest content with a visually appealing, fully customizable recent posts showcase."
msgstr "使用可吸引目光的外觀、完全可自訂的近期內容展示功能，將流量引導至網站的最新內容。"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:348
msgid "SiteOrigin Recent Posts"
msgstr "SiteOrigin 近期內容"

#: widgets/video/video.php:25 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:468
msgid "Embed self-hosted or externally hosted videos with a customizable player, controls, and responsive sizing."
msgstr "嵌入可自訂播放器、控制項及回應式尺寸的自主代管或外部代管的影片。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:451
msgid "Feature testimonials from satisfied customers with tailored layouts, images, text, colors, and mobile compatibility."
msgstr "透過量身打造的版面配置、圖片、文字、色彩及行動裝置相容性，顯示感到滿意的顧客的證言集。"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:434
msgid "Automatically display the taxonomies of the current post with customizable labels, colors, and link settings."
msgstr "使用自訂標籤、色彩及連結設定自動顯示目前文章的分類法。"

#: widgets/tabs/tabs.php:17 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:417
msgid "Create tabbed content panels with customizable titles, content, initial tab, and design settings."
msgstr "建立具備可自訂標題、內容、初始分頁及設計設定的可分頁內容面版。"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:19
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:400
msgid "Add social media buttons to your site with personalized icons, colors, and design settings."
msgstr "將具備個人化圖示、色彩及設計設定的社交網路服務媒體按鈕新增至網站。"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:41
msgid "Snapchat (Square Version)"
msgstr "Snapchat (矩形版本)"

#: widgets/slider/slider.php:21
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:383
msgid "Create a responsive slider with customizable image and video frames, navigation, and appearance settings."
msgstr "建立具備可自訂圖片/影片畫面、導覽列及外觀設定的回應式投影片輪播。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:366
msgid "Display images in an attractive masonry grid with adjustable columns, gutters, and optional captions."
msgstr "在令人為之一亮的柱狀排列中使用可調整的資料行、邊界間距及選用的圖片說明文字顯示圖片。"

#: widgets/price-table/price-table.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:332
msgid "Display pricing plans in a professional table format with custom columns, features, and design."
msgstr "使用自訂欄位、功能及設計，在專業的表格格式中顯示價格方案。"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:154
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:315
msgid "Display blog posts or custom post types in a responsive, customizable carousel layout."
msgstr "使用回應式、可自訂的輪轉式版面配置顯示部落格文章或自訂內容類型。"

#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:298
msgid "Bring your content to life using interactive Lottie animations with personalized settings and links."
msgstr "使用可進行個人化設定及連結的互動式 Lottie 動畫讓內容更加生動有趣。"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:23
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:281
msgid "Design responsive slider frames with unique layouts, backgrounds, and content built with Page Builder."
msgstr "使用頁面編輯器獨具一格的版面配置、背景及內容設計回應式投影片輪播框。"

#: widgets/image/image.php:17 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:247
msgid "Add a responsive image with custom dimensions, positioning, caption, link, and styling options."
msgstr "使用自訂尺寸、位置、圖片內容說明、連結及樣式選項新增回應式圖片。"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:22
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:264
msgid "Showcase images in a responsive grid layout with custom size, spacing, alignment, and captions."
msgstr "在可自訂尺寸、間距、對齊方式及圖片說明文字的回應式格狀排列版面配置中展示圖片。"

#: widgets/icon/icon.php:17 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:230
msgid "Display a customizable icon with color, size, alignment, and optional link settings."
msgstr "使用色彩、尺寸、對齊方式及選用的連結設定顯示自訂圖示。"

#: widgets/hero/hero.php:23 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:213
msgid "Build an impressive hero image section with custom content, buttons, background image, color, and video."
msgstr "使用自訂內容、按鈕、背景圖片、色彩及影片建立令人印象深刻的宣傳圖片。"

#: widgets/headline/headline.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:196
msgid "Engage visitors with a prominent, stylish headline and optional divider and sub-headline to convey key messages."
msgstr "透過顯眼、個性化的標題及選用的分隔線及子標題吸引網站訪客，以傳達關鍵訊息。"

#: widgets/google-map/google-map.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:179
msgid "Embed a customizable Google Map with markers, directions, styling options, and interactive elements."
msgstr "嵌入具備標記、路線規劃、樣式選項及互動元素的自訂 Google 地圖。"

#: widgets/features/features.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:162
msgid "Showcase features with icons, titles, text, and links in a customizable grid layout."
msgstr "在可自訂的格狀排列版面配置中展示具備圖示、標題、文字及連結的特色項目。"

#: widgets/editor/editor.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:145
msgid "Insert and customize content with a rich text editor offering extensive formatting options."
msgstr "使用提供多樣化格式選項的 RTF 編輯器插入及自訂內容。"

#: widgets/cta/cta.php:17 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:111
msgid "Prompt visitors to take action with a customizable title, subtitle, button, and design settings."
msgstr "使用自訂標題、子標題、按鈕及設計設定提醒網站訪客執行操作。"

#: widgets/contact/contact.php:408
msgid "Use the %sAkismet%s plugin to filter spam submissions."
msgstr "使用 %sAkismet%s 外掛篩選垃圾留言。"

#: widgets/contact/contact.php:406
msgid "Akismet Filtering"
msgstr "使用 Akismet 進行篩選"

#: widgets/contact/contact.php:29
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:128
msgid "Add a contact form with custom fields, design options, spam protection, and email notifications."
msgstr "新增具備自訂欄位、設計選項、垃圾留言保護及電子郵件通知的聯絡表單。"

#: widgets/button/button.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:77
msgid "Create a custom button with flexible styling, icon support, and click tracking functionality."
msgstr "建立具備彈性樣式、圖示支援及點擊追蹤功能的自訂按鈕。"

#: widgets/blog/blog.php:17 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:60
msgid "Showcase blog content in personalized list or grid layouts with flexible design and display settings."
msgstr "透過彈性設計及顯示設定，以個人化清單或格狀排列版面配置展示部落格內容。"

#: widgets/author-box/author-box.php:380
msgid "%sSiteOrigin Premium%s adds depth to the Author Box Widget with placement options, author bios, recent post visibility, social buttons, and design customizations. Enjoy centralized global control of author boxes"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能使用位置選項、作者簡歷、最近文章可見度、社交網路媒體按鈕及設計自訂功能讓 [作者資訊] 小工具產生深度。深度利用作者區塊的集中式全域控制便可達成。"

#: widgets/author-box/author-box.php:213
msgid "Author All Posts Link"
msgstr "作者全部文章連結"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:97
#: widgets/author-box/author-box.php:206
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:216
msgid "Bottom Margin"
msgstr "下邊界"

#: widgets/author-box/author-box.php:168
msgid "Author Name"
msgstr "作者名稱"

#: widgets/author-box/author-box.php:150
msgid "Image Size"
msgstr "圖片尺寸"

#: widgets/author-box/author-box.php:109
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:287
msgid "Border Thickness"
msgstr "框線粗細"

#: widgets/author-box/author-box.php:76 widgets/author-box/author-box.php:248
msgid "Author Bio"
msgstr "作者簡歷"

#: widgets/author-box/author-box.php:71
msgid "Add All Posts by Author Link"
msgstr "依據作者連結新增全部文章"

#: widgets/author-box/author-box.php:66
msgid "Link Author Name"
msgstr "連結作者名稱"

#: widgets/author-box/author-box.php:61
msgid "Link Author Avatar"
msgstr "連結作者個人頭像"

#: widgets/author-box/author-box.php:49 widgets/author-box/author-box.php:133
msgid "Author Avatar"
msgstr "作者個人頭像"

#: widgets/author-box/author-box.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:43
msgid "Display author information, including avatar, name, bio, and post links in a customizable box."
msgstr "在可自訂的區塊中顯示包含個人頭像、簡歷及文章連結等作者資訊。"

#: widgets/author-box/author-box.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:42
msgid "SiteOrigin Author Box"
msgstr "SiteOrigin 作者資訊"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:21
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:26
msgid "Display images, text, or any content in a highly customizable and responsive carousel slider."
msgstr "在可高度自訂及回應式輪轉式投影片輪播中顯示圖片、文字或任何內容。"

#: widgets/accordion/accordion.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:9
msgid "Efficiently display content in expandable sections, maximizing space for improved organization."
msgstr "有效率的在可開闔區段顯示內容，最大程度使用空間以改進入內容組織方式。"

#: compat/block-editor/widget-block.php:697
msgid "Invalid Widgets Bundle data"
msgstr "無效的 Widgets Bundle 資料"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:320
msgid "Viber"
msgstr "Viber"

#: widgets/price-table/price-table.php:204
msgid "Container background color"
msgstr "容器背景色彩"

#: widgets/price-table/price-table.php:180
msgid "Featured color"
msgstr "精選商品色彩"

#: widgets/price-table/price-table.php:158
msgid "Header"
msgstr "標題"

#: widgets/price-table/price-table.php:89
msgid "Sale price"
msgstr "特價"

#: widgets/features/features.php:277
msgid "Space between each feature on mobile"
msgstr "在行動裝置上的特色說明項目間的空白間距"

#: widgets/features/features.php:266 widgets/features/features.php:287
msgid "Horizontal"
msgstr "水平排列"

#: widgets/features/features.php:259 widgets/features/features.php:280
msgid "Vertical"
msgstr "垂直排列"

#: base/siteorigin-widget.class.php:702
msgid "Actions"
msgstr "可用操作"

#: base/siteorigin-widget.class.php:701
msgid "Table Header"
msgstr "表格標題"

#: widgets/cta/cta.php:157
msgid "Subtitle Font Size"
msgstr "子標題字型大小"

#: widgets/cta/cta.php:153
msgid "Subtitle Font Family"
msgstr "子標題字型系列"

#: widgets/cta/cta.php:139
msgid "Subtitle HTML Tag"
msgstr "子標題 HTML 標籤"

#: widgets/cta/cta.php:131
msgid "Title Font Family"
msgstr "標題字型系列"

#: widgets/accordion/accordion.php:139 widgets/cta/cta.php:117
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "標題 HTML 標籤"

#: widgets/video/video.php:122
msgid "Hide Player Controls"
msgstr "隱藏播放器控制項"

#: widgets/blog/blog.php:677
msgid "Scroll the user to the top of the Blog Widget after pagination links are clicked."
msgstr "點擊分頁連結後，將使用者的畫面捲動至 [網站文章] 小工具頂端。"

#: widgets/blog/blog.php:675 widgets/contact/contact.php:1181
msgid "Scroll Top"
msgstr "捲動至頂端"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:314
msgid "Twitter (Classic Logo)"
msgstr "Twitter (傳統標誌)"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:284
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:11
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (之前的 Twitter)"

#: widgets/button/button.php:210
msgid "Icon Size"
msgstr "圖示尺寸"

#: base/base.php:444
msgid "(No Title)"
msgstr "(無標題)"

#: widgets/features/features.php:250
msgid "If fewer features are on a line than the maximum, center the items."
msgstr "如果每列的特色說明數量小於最大值，變將項目置中。"

#: widgets/features/features.php:249
msgid "Center items"
msgstr "項目置中"

#: widgets/blog/blog.php:143
msgid "Skip Post if No Featured Image"
msgstr "略過沒有精選圖片的文章"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:149
msgid "Pagination alignment"
msgstr "分頁對齊方式"

#: base/inc/fields/image-shape.class.php:18
msgid "Search Shapes"
msgstr "搜尋形狀"

#: base/inc/fields/image-shape.class.php:14
msgid "Choose Shape"
msgstr "選取形狀"

#: widgets/image/image.php:204
msgid "Alignment "
msgstr "對齊方式"

#: widgets/image/image.php:187
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "垂直重複"

#: widgets/image/image.php:186
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "水平重複"

#: widgets/image/image.php:185
msgid "Repeat (No Clipping)"
msgstr "重複 (不裁剪)"

#: widgets/image/image.php:183
msgid "No Repeat"
msgstr "不重複"

#: widgets/image/image.php:181 widgets/image/image.php:184
msgid "Repeat"
msgstr "重複"

#: widgets/image/image.php:161
msgid "Enable"
msgstr "啟用"

#: widgets/image/image.php:156 widgets/image/image.php:173
msgid "Image Shape"
msgstr "圖片形狀"

#: icons/materialicons/filter.php:7
msgid "TwoTone"
msgstr "雙色調"

#: icons/materialicons/filter.php:6
msgid "Sharp"
msgstr "銳利"

#: icons/icons.php:9
msgid "Google Material Icons / Symbols"
msgstr "Google Material Icons/Symbols"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:199
msgid "FitVids will scale background videos to fill the width of the slide while maintaining aspect ratio."
msgstr "FitVids 會縮放背景影片以符合投影片寬度並維持影片外觀比例。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:168
msgid "Slide background videos are muted. Enable to display an unmute/mute icon."
msgstr "投影片背景影片已靜音。啟用這項功能便能顯示取消靜音/靜音按鈕。"

#: base/inc/shapes/shapes.php:28
msgid "Hexagon"
msgstr "六角形"

#: base/inc/shapes/shapes.php:27
msgid "Pentagon"
msgstr "五角形"

#: base/inc/shapes/shapes.php:26
msgid "Parallelogram"
msgstr "平行四邊形"

#: base/inc/shapes/shapes.php:25
msgid "Rhombus"
msgstr "菱形 (傾斜)"

#: base/inc/shapes/shapes.php:24
msgid "Diamond"
msgstr "菱形"

#: base/inc/shapes/shapes.php:22
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#: base/inc/shapes/shapes.php:21
msgid "Oval"
msgstr "橢圓形"

#: base/inc/shapes/shapes.php:20 widgets/recent-posts/recent-posts.php:421
msgid "Circle"
msgstr "圓形"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:116
msgid "Demo"
msgstr "示範網站"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:103
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:91
msgid "Install"
msgstr "安裝"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:86
msgid "Get SiteOrigin Premium"
msgstr "取得 SiteOrigin Premium"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:46 base/inc/installer/tpl/admin.php:57
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:45
msgid "Required %s"
msgstr "需要%s"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:10
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:9
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:5
msgid "SiteOrigin Installer"
msgstr "SiteOrigin 安裝程式"

#: base/inc/installer/inc/admin.php:100 base/inc/installer/inc/admin.php:101
msgid "Installer"
msgstr "安裝程式"

#: base/inc/installer/inc/admin.php:50
msgid "Click here"
msgstr "點擊這裡"

#: base/inc/installer/inc/admin.php:49
msgid "%s to install recommended SiteOrigin plugins and a SiteOrigin theme to get your site going."
msgstr "%s以安裝建議安裝的 SiteOrigin 外掛及 SiteOrigin 佈景主題，讓這個網站能夠更加美觀亮眼。"

#: admin/tpl/admin.php:154
msgid "Enable SiteOrigin Installer: "
msgstr "啟用 SiteOrigin 安裝程式: "

#: admin/tpl/admin.php:149
msgid "General Widget Bundle Settings"
msgstr "Widget Bundle 一般設定"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:108
msgid "Enforce Dimensions"
msgstr "強制套用圖片尺寸"

#: widgets/features/features.php:255
msgid "Space between each feature"
msgstr "特色說明項目間的空白間距。"

#: widgets/blog/blog.php:161 widgets/recent-posts/recent-posts.php:91
msgid "Post Title HTML Tag"
msgstr "文章標題 HTML 標籤"

#: widgets/cta/cta.php:178
msgid "Mobile Button Align"
msgstr "行動裝置按鈕對齊方式"

#: widgets/cta/cta.php:172 widgets/cta/cta.php:183
msgid "Center Bottom"
msgstr "正下方"

#: widgets/cta/cta.php:170 widgets/cta/cta.php:182
msgid "Center Top"
msgstr "正上方"

#: widgets/cta/cta.php:167 widgets/cta/cta.php:181
msgid "Desktop Button Align"
msgstr "桌面裝置按鈕對齊方式"

#: widgets/cta/cta.php:66
msgid "This setting controls when the mobile alignment will be used. The default value is 780px."
msgstr "這項設定控制 [行動版對齊方式] 設定的套用時機，預設值為 780px。"

#: base/siteorigin-widget.class.php:699
msgid "You have empty required fields. Are you sure you wish to continue?"
msgstr "必要的欄位為空。確定要繼續操作嗎？"

#. translators: Used to indicate field as required.
#: base/inc/fields/base.class.php:314
msgid "*"
msgstr "*"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:230
msgid "Origin"
msgstr "原點"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:125
msgid "Image Title"
msgstr "圖片標題"

#: widgets/contact/contact.php:1183
msgid "After submission, scroll the user to the top of the contact form."
msgstr "傳送聯絡表單後，將使用者的畫面捲動至聯絡表單頂端。"

#: widgets/blog/tpl/offset.php:43
msgid "Tags"
msgstr "標籤"

#: widgets/blog/blog.php:247
msgid "Post Tags"
msgstr "文章標籤"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:238
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:198
msgid "Title Padding"
msgstr "標題邊框間距"

#: widgets/cta/cta.php:103 widgets/image-grid/image-grid.php:230
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:190
msgid "Title Color"
msgstr "標題色彩"

#: widgets/cta/cta.php:135 widgets/image-grid/image-grid.php:220
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:180
msgid "Title Font Size"
msgstr "標題字型大小"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:211
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:171
msgid "Title Font"
msgstr "標題字型"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:196
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:156
msgid "Title Alignment"
msgstr "標題對齊方式"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:186
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:146
msgid "Below Image"
msgstr "圖片下方"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:185
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:145
msgid "Above Image"
msgstr "圖片上方"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:182
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:142
msgid "Title Position"
msgstr "標題位置"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:170
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:130
msgid "Display Image Title"
msgstr "顯示圖片標題"

#: widgets/contact/contact.php:1845 widgets/contact/contact.php:1853
msgid "Unfortunately, our system identified your message as spam."
msgstr "不巧的是，目前系統將你的訊息標示為垃圾留言。"

#: widgets/contact/contact.php:301
msgid "Runs a check on submission that confirms the submission came from a browser. Requires the user to have JavaScript enabled."
msgstr "對資料提交執行檢查，以確認資料的提交來自瀏覽器。需要使用者啟用 JavaScript。"

#: widgets/contact/contact.php:299
msgid "Browser Check"
msgstr "瀏覽器檢查"

#: widgets/contact/contact.php:295
msgid "Adds a hidden form field that only bots can see. The form will reject the submission if the hidden field is populated."
msgstr "新增僅有機器人能檢視的隱藏表單欄位。如果在隱藏欄位中填寫資料，便會駁回提交的表單。"

#: widgets/contact/contact.php:293
msgid "Honeypot"
msgstr "誘捕功能"

#: widgets/blog/blog.php:152 widgets/post-carousel/post-carousel.php:381
msgid "Featured Image Size"
msgstr "精選圖片尺寸"

#: widgets/features/features.php:315
msgid "Bottom align More link text"
msgstr "底部對齊 [閱讀全文] 連結文字"

#: widgets/blog/blog.php:1682
msgid "Adjust the post Read More link text and choose a custom post date format with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能獲得調整文章的 [閱讀全文] 連結文字及選取自訂文章日期格式的功能。"

#: widgets/blog/blog.php:1677
msgid "Get more pagination themes and Ajax reloading with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能獲得更多分頁外觀樣式及 AJAX 重新載入的功能。"

#: widgets/contact/contact.php:249
msgid "Allow Multiple Selections"
msgstr "允許多重選取"

#: widgets/blog/blog.php:1318
msgid "Sticky"
msgstr "置頂文章"

#: widgets/blog/blog.php:597 widgets/contact/contact.php:722
msgid "Border Hover Color"
msgstr "框線游標暫留色彩"

#: widgets/blog/blog.php:211 widgets/recent-posts/recent-posts.php:161
msgid "Excerpt Length"
msgstr "內容摘要長度"

#. translators: %s: post date.
#: widgets/blog/tpl/offset.php:88
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "發佈日期: %s"

#: widgets/blog/tpl/offset.php:54
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則留言"

#: widgets/blog/tpl/offset.php:53
msgid "Post a comment"
msgstr "發佈留言"

#: widgets/blog/tpl/offset.php:50
msgid "Comments"
msgstr "留言"

#: widgets/blog/tpl/offset.php:36
msgid "Posted in"
msgstr "分類:"

#: widgets/blog/tpl/offset.php:26
msgid "Written by"
msgstr "作者:"

#: widgets/blog/blog.php:1466 widgets/blog/blog.php:1575
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:195
msgid "Continue reading"
msgstr "閱讀全文"

#: widgets/blog/blog.php:1397 widgets/blog/tpl/offset.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "% 則留言"

#: widgets/blog/blog.php:1396
msgid "One Comment"
msgstr "1 則留言"

#: widgets/blog/blog.php:1395
msgid "Leave a comment"
msgstr "發佈留言"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: widgets/blog/blog.php:1379
msgid ", "
msgstr "、"

#: widgets/author-box/author-box.php:34 widgets/blog/blog.php:671
#: widgets/button-grid/button-grid.php:53 widgets/image/image.php:33
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:50
msgid "Device width, in pixels, to collapse into a mobile view."
msgstr "裝置螢幕寬度收合至行動裝置檢視 (單位為 px)。"

#: widgets/blog/blog.php:658 widgets/post-carousel/post-carousel.php:399
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:468
msgid "Posts Query"
msgstr "文章查詢條件"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:167
#: widgets/blog/blog.php:636
msgid "Dots Color"
msgstr "圓點色彩"

#: widgets/author-box/author-box.php:102 widgets/author-box/author-box.php:142
#: widgets/blog/blog.php:610
msgid "Border Radius"
msgstr "框線圓角半徑"

#: widgets/blog/blog.php:587
msgid "Link Margin"
msgstr "連結邊界"

#: widgets/blog/blog.php:582 widgets/contact/contact.php:652
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:400
msgid "Top Margin"
msgstr "上邊界"

#: widgets/blog/blog.php:577 widgets/blog/blog.php:1647
msgid "Pagination"
msgstr "頁次"

#: widgets/blog/blog.php:569
msgid "Post Meta Color"
msgstr "文章中繼資料色彩"

#: widgets/blog/blog.php:564
msgid "Post Meta Font Size"
msgstr "文章中繼資料字型大小"

#: widgets/blog/blog.php:560
msgid "Post Meta Font"
msgstr "文章中繼資料字型"

#: widgets/blog/blog.php:555
msgid "Divider Border Margin"
msgstr "分隔線框線邊界"

#: widgets/blog/blog.php:550
msgid "Divider Border Thickness"
msgstr "分隔線框線粗細"

#: widgets/blog/blog.php:545
msgid "Divider Border Color"
msgstr "分隔線框線色彩"

#: widgets/blog/blog.php:540
msgid "Post Title Color"
msgstr "文章標題色彩"

#: widgets/blog/blog.php:535
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "文章標題字型大小"

#: widgets/blog/blog.php:531
msgid "Post Title Font"
msgstr "文章標題字型"

#: widgets/blog/blog.php:525
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "覆疊游標暫留色彩"

#: widgets/blog/blog.php:503
msgid "Selected Border Thickness"
msgstr "已選取的框線粗細"

#: widgets/blog/blog.php:494
msgid "Selected Border Color"
msgstr "已選取的框線色彩"

#: widgets/blog/blog.php:467
msgid "Capitalize Categories"
msgstr "分類文字首個字元大寫"

#: widgets/blog/blog.php:444
msgid "Filter Categories"
msgstr "分類篩選條件"

#: widgets/author-box/author-box.php:272 widgets/blog/blog.php:436
#: widgets/blog/blog.php:631
msgid "Link Hover Color"
msgstr "連結游標暫留色彩"

#: widgets/blog/blog.php:412 widgets/recent-posts/recent-posts.php:149
msgid "Post Content"
msgstr "文章內容"

#: widgets/blog/blog.php:403 widgets/blog/blog.php:606
#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:267
msgid "Hover Background"
msgstr "背景游標暫留"

#: widgets/blog/blog.php:373
msgid "Overlay Post Category"
msgstr "覆疊文章分類"

#: widgets/blog/blog.php:365
msgid "Link Font Size"
msgstr "連結字型大小"

#: widgets/blog/blog.php:360
msgid "Link Color Hover"
msgstr "連結游標暫留色彩"

#: widgets/author-box/author-box.php:267 widgets/blog/blog.php:355
#: widgets/blog/blog.php:431 widgets/blog/blog.php:626
msgid "Link Color"
msgstr "連結色彩"

#: widgets/blog/blog.php:336
msgid "Offset Post Meta"
msgstr "額外的文章中繼資料"

#: widgets/blog/blog.php:309
msgid "Post Meta"
msgstr "文章中繼資料"

#: widgets/blog/blog.php:282 widgets/post-carousel/post-carousel.php:276
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:79
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:298
msgid "Post Title"
msgstr "文章標題"

#: widgets/author-box/author-box.php:97 widgets/blog/blog.php:270
#: widgets/blog/blog.php:520 widgets/blog/blog.php:592
#: widgets/contact/contact.php:451 widgets/contact/contact.php:592
#: widgets/contact/contact.php:717 widgets/contact/contact.php:879
#: widgets/cta/cta.php:98 widgets/recent-posts/recent-posts.php:278
msgid "Border Color"
msgstr "框線色彩"

#: widgets/blog/blog.php:265 widgets/recent-posts/recent-posts.php:211
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: widgets/blog/blog.php:252
msgid "Post Comment Count"
msgstr "文章留言計數"

#: widgets/blog/blog.php:242
msgid "Post Categories"
msgstr "文章分類"

#: widgets/blog/blog.php:230
msgid "Filter Categories "
msgstr "分類篩選條件"

#: widgets/blog/blog.php:225
msgid "Post Author"
msgstr "文章作者"

#: widgets/blog/blog.php:220 widgets/recent-posts/recent-posts.php:113
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:328
msgid "Post Date"
msgstr "文章發佈日期"

#: widgets/blog/blog.php:203
msgid "Display the Read More link below the post excerpt."
msgstr "在文章內容摘要下方顯示 [閱讀全文] 連結。"

#: widgets/blog/blog.php:202
msgid "Post Excerpt Read More Link"
msgstr "文章內容摘要 [閱讀全文] 連結"

#: widgets/blog/blog.php:180
msgid "Full Post Content"
msgstr "完整文章內容"

#: widgets/blog/blog.php:179 widgets/recent-posts/recent-posts.php:349
msgid "Post Excerpt"
msgstr "文章內容摘要"

#: widgets/blog/blog.php:176
msgid "Choose how to display your post content. Select Full Post Content if using the \"more\" quicktag."
msgstr "選取文章內容的顯示方式。如果在文章中使用 [閱讀全文] 標籤，請選取 [完整文章內容]。"

#: widgets/blog/blog.php:175
msgid "Post Content "
msgstr "文章內容"

#: widgets/blog/blog.php:131 widgets/blog/blog.php:515
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:67
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:223
msgid "Featured Image"
msgstr "精選圖片"

#: widgets/blog/blog.php:127
msgid "Column Count"
msgstr "資料行數"

#: widgets/blog/blog.php:112
msgid "Template"
msgstr "範本"

#: widgets/blog/blog.php:15 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:59
msgid "SiteOrigin Blog"
msgstr "SiteOrigin 網站文章"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:57
msgid "Adaptive Height"
msgstr "自動調整高度"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:218
msgid "Patreon"
msgstr "Patreon"

#: widgets/image/image.php:63
msgid "External image size"
msgstr "外部圖片尺寸"

#: widgets/features/features.php:145
msgid "HTML tag"
msgstr "HTML 標籤"

#: widgets/contact/tpl/simple.php:12 widgets/contact/tpl/simple.php:43
msgid "Captcha"
msgstr "CAPTCHA"

#: widgets/contact/tpl/default.php:69
msgid "Unable to detect Really Simple CAPTCHA plugin."
msgstr "沒有偵測到 Really Simple CAPTCHA 外掛。"

#: widgets/contact/contact.php:1835
msgid "Error validating your Captcha response. Please try again."
msgstr "驗證 CAPTCHA 回應時發生錯誤。請再試一次。"

#: widgets/contact/contact.php:1825
msgid "Error validating your Captcha response. Really Simple CAPTCHA missing."
msgstr "驗證 CAPTCHA 回應時發生錯誤。找不到 Really Simple CAPTCHA 外掛。"

#: widgets/contact/contact.php:922
msgid "The %sReally Simple CAPTCHA%s plugin is DSGVO compliant."
msgstr "%sReally Simple CAPTCHA%s 外掛符合 DSGVO/GDPR 規範。"

#: widgets/contact/contact.php:920
msgid "Add Really Simple CAPTCHA"
msgstr "安裝 Really Simple CAPTCHA"

#: widgets/contact/contact.php:916
msgid "Really Simple CAPTCHA"
msgstr "Really Simple CAPTCHA"

#: widgets/button/button.php:157
msgid "Button Color"
msgstr "按鈕色彩"

#: widgets/button/button.php:146
msgid "Button Theme"
msgstr "按鈕外觀樣式"

#: widgets/button/button.php:88
msgid "Icon Color"
msgstr "圖示色彩"

#: widgets/button/button.php:55
msgid "Button Text"
msgstr "按鈕文字"

#: widgets/contact/contact.php:352
msgid "reCAPTCHA v3 Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA v3 密鑰"

#: widgets/contact/contact.php:344
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA v3 網站金鑰"

#: widgets/contact/contact.php:314
msgid "v3"
msgstr "v3"

#: widgets/contact/contact.php:313
msgid "v2"
msgstr "v2"

#: widgets/google-map/google-map.php:254
msgid "Custom marker icon size"
msgstr "自訂標記圖示尺寸"

#: widgets/google-map/google-map.php:211
msgid "Marker icon size"
msgstr "標記圖示尺寸"

#: widgets/lottie-player/tpl/default.php:3
msgid "Unable to display Lottie Player."
msgstr "無法顯示 Lottie 播放器。"

#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:108
msgid "Customize and enhance your Lottie Player with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能自訂並加強 Lottie 播放器。"

#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:53
msgid "Lottie File"
msgstr "Lottie 檔案"

#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:297
msgid "SiteOrigin Lottie Player"
msgstr "SiteOrigin Lottie 播放器"

#: widgets/button/button.php:499
msgid "Add a beautiful tooltip to the Button Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為按鈕小工具加入美觀的工具提示。"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:612
msgid "Get access to additional carousel themes with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能取得額外的輪轉外觀樣式。"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:258
msgid "Arrow Hover Color"
msgstr "箭號游標暫留色彩"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:253
msgid "Arrow Color"
msgstr "箭號色彩"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:93
#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:300
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "導覽箭號"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:97
msgid "Icon hover color"
msgstr "圖示游標暫留色彩"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:316
msgid "Linear"
msgstr "全部項目等速"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:315
msgid "Ease"
msgstr "最末項減速"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:312
msgid "Animation"
msgstr "動畫效果"

#: widgets/price-table/price-table.php:168
msgid "Featured background color"
msgstr "精選商品背景色彩"

#: widgets/tabs/tabs.php:289
msgid "Use Google Fonts right inside the Tabs Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [分頁] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/hero/hero.php:650
msgid "Use Google Fonts right inside the Hero Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [宣傳內容] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/google-map/google-map.php:1000
msgid "Use Google Fonts right inside the Google Maps Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [Google 地圖] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/features/features.php:510
msgid "Use Google Fonts right inside the Features Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [特色說明] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/editor/editor.php:165
msgid "Use Google Fonts right inside the Editor Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [編輯器] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/contact/contact.php:2073
msgid "Use Google Fonts right inside the Contact Form Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [聯絡表單] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/accordion/accordion.php:327
msgid "Use Google Fonts right inside the Accordion Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [開闔式內容] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:344
msgid "Get more testimonial font customization options with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能獲得更多證言內容的字型自訂設定。"

#: widgets/slider/slider.php:384
msgid "Add multiple Slider frames in one go with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能將多個投影片輪播框整合為一。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:539
msgid "Add multiple Simple Masonry frames in one go with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能將多個柱狀圖片框整合為一。"

#: widgets/price-table/price-table.php:466
msgid "Add a Price Table feature tooltip with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為價目表加入工具提示的功能。"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:524
msgid "Add multiple Layout Slider frames in one go with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能將多個版面配置投影片輪播框整合為一。"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:454
msgid "Add multiple Image Grid frames in one go with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能將多個格狀排列圖片框整合為一。"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:449 widgets/image/image.php:424
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:544
msgid "Add an image title tooltip with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為圖片加入將 title 屬性值顯示為工具提示的功能。"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:444 widgets/image/image.php:419
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:534 widgets/slider/slider.php:379
msgid "Add a beautiful and customizable text overlay with animations to your images with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為圖片加入美觀、可自訂且包含動畫效果的覆疊文字。"

#: widgets/icon/icon.php:106
msgid "Add an icon title tooltip with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為圖示加入將 title 屬性值顯示為工具提示的功能。"

#: widgets/hero/hero.php:645 widgets/layout-slider/layout-slider.php:529
#: widgets/slider/slider.php:389
msgid "Add parallax and fixed background images with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能新增視差滾動背景圖片及固定背景圖片的功能。"

#: widgets/hero/hero.php:640
msgid "Add Hero frame content animation effects with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為宣傳內容框加入動畫效果。"

#: widgets/hero/hero.php:635
msgid "Add multiple Hero frames in one go with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能將多個宣傳內容框整合為一。"

#: widgets/features/features.php:505
msgid "Add an feature icon title tooltip with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為特色內容圖示加入將 title 屬性值顯示為工具提示的功能。"

#: widgets/contact/contact.php:2068
msgid "Add a form autoresponder and additional fields, including a date and time picker with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能加入表單自動回應程式及額外欄位 (包含日期時間選擇器)。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:291
msgid "Background video opacity"
msgstr "背景影片不透明度"

#: widgets/image/image.php:151
msgid "Rel"
msgstr "rel"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:81 widgets/cta/cta.php:163
#: widgets/hero/hero.php:219 widgets/layout-slider/layout-slider.php:177
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:226
msgid "Layout"
msgstr "版面配置"

#: widgets/features/features.php:336
msgid "Link feature column to more URL"
msgstr "將特色說明欄位連結至 [閱讀全文] 網址"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:277
msgid "Mute slide"
msgstr "投影片靜音"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:276
msgid "Unmute slide"
msgstr "投影片取消靜音"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:187
msgid "Top left"
msgstr "左上方"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:186
msgid "Bottom left"
msgstr "左下方"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:185
msgid "Bottom right"
msgstr "右下方"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:184
msgid "Top right"
msgstr "右上方"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:181
msgid "Unmute icon position"
msgstr "取消靜音圖示位置:"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:167
msgid "Unmute icon"
msgstr "取消靜音圖示"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:284
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "內容縮圖"

#: widgets/headline/headline.php:107 widgets/headline/headline.php:188
#: widgets/headline/headline.php:252
msgid "Mobile alignment"
msgstr "行動版對齊方式"

#: widgets/headline/headline.php:38
msgid "The pixel resolution when the mobile alignment settings will be applied."
msgstr "套用 [行動版對齊方式] 設定的像素解析度。"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:333
msgid "Add widgets and layouts to your carousel items with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能將小工具及版面配置加入輪轉項目。"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:172
msgid "Dots Selected and Hover Color"
msgstr "圓點選取狀態及游標暫留色彩"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:163
msgid "The space between the navigation arrows and items."
msgstr "導覽箭號與項目間的空白間距。"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:162
msgid "Arrows Margin"
msgstr "箭號邊界"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:157
msgid "Arrows Hover Color"
msgstr "箭號游標暫留色彩"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:152
msgid "Arrows Color"
msgstr "箭號色彩"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:147
#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:248
msgid "Navigation"
msgstr "導覽列"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:375
msgid "Item title"
msgstr "項目標題"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:71
msgid "Items"
msgstr "項目"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:164
msgid "The number of slides to show on %s."
msgstr "%s的投影片顯示數量。"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:162
msgid "Slides to Show "
msgstr "投影片顯示數量"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:19
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:25
msgid "SiteOrigin Anything Carousel"
msgstr "SiteOrigin 全項目輪轉"

#: so-widgets-bundle.php:860
msgid "Addons"
msgstr "附加元件"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:100
#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:288
msgid "Navigation Dots"
msgstr "導覽圓點"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:276
msgid "Automatically return to the first item after the last item."
msgstr "輪轉至最後一個項目後，自動返回第一個項目。"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:275
msgid "Loop Items"
msgstr "循環播放項目"

#. Description of the plugin
#: so-widgets-bundle.php
msgid "A highly customizable collection of widgets, ready to be used anywhere, neatly bundled into a single plugin."
msgstr "高度可自訂的小工具組合，每一個小工具均可用在網站的任何位置，並整合於單一外掛中。"

#: widgets/image/image.php:127
msgid "Link title to URL"
msgstr "網址的連結標題"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:159
msgid "Grid horizontal alignment"
msgstr "格狀排列的水平對齊方式"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:148
msgid "Applied if image heights differ."
msgstr "如果圖片高度不同，便會套用這項設定。"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:147
msgid "Image vertical alignment"
msgstr "圖片垂直對齊方式"

#: base/inc/fields/posts.class.php:83
msgid "The relationship between taxonomies. OR requires posts to have at least one of the specified taxonomies. AND requires posts to have all of the specified taxonomies."
msgstr "分類法之間的關聯性。OR 需要文章之間至少有一個指定的分類法，AND 需要文章之間有全部指定的分類法。"

#: base/inc/fields/posts.class.php:81
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: base/inc/fields/posts.class.php:80
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: base/inc/fields/posts.class.php:78
msgid "Taxonomies Relationship"
msgstr "分類法關聯性"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:125
msgid "Image padding"
msgstr "圖片邊框間距"

#: widgets/button/button.php:33
msgid "This setting controls when the Mobile Align setting will be used. The default value is 780px."
msgstr "這項設定控制 [行動版對齊方式] 設定的套用時機，預設值為 780px。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:231
msgid "Autoplay can only be disabled for YouTube videos."
msgstr "僅有 YouTube 影片可以停用自動播放功能。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:287
msgid "Loop slide background videos"
msgstr "循環播放投影片背景影片"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:200
msgid "IMDb"
msgstr "IMDb"

#: widgets/contact/contact.php:1637
msgid "Invalid number."
msgstr "無效的數值。"

#: widgets/contact/contact.php:204
msgid "Number"
msgstr "數值"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:401
msgid "Slide control shortcode error: invalid slide value."
msgstr "投影片控制項短代碼錯誤: 無效的投影片設定值。"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:399
msgid "%s slide"
msgstr "%s 投影片"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:386
msgid "Show slide %d"
msgstr "顯示投影片 %d"

#: widgets/video/video.php:117
msgid "FitVids will scale the video to fill the width of the widget area while maintaining aspect ratio."
msgstr "FitVids 會縮放影片以符合小工具區域寬度並維持影片外觀比例。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:198 widgets/video/video.php:116
msgid "Use FitVids"
msgstr "使用 FitVids"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:139
msgid "Always show navigation on desktop"
msgstr "在桌面裝置上永遠顯示導覽列"

#: base/inc/fields/multiple-media.class.php:57
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"

#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:72 widgets/video/video.php:111
msgid "Loop"
msgstr "循環播放"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:294
msgid "Thumbnail Overlay Hover Opacity"
msgstr "縮圖覆疊游標暫留不透明度"

#: widgets/google-map/google-map.php:519
msgid "Consent prompt button background hover color"
msgstr "同意提示按鈕游標暫留背景色彩"

#: widgets/google-map/google-map.php:514
msgid "Consent prompt button background color"
msgstr "同意提示按鈕背景色彩"

#: widgets/google-map/google-map.php:510
msgid "Consent prompt button text hover color"
msgstr "同意提示按鈕游標暫留文字色彩"

#: widgets/google-map/google-map.php:505
msgid "Consent prompt button text color"
msgstr "同意提示按鈕文字色彩"

#: widgets/google-map/google-map.php:495
msgid "Consent prompt design"
msgstr "同意提示設計"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:152
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:64
msgid "Custom Size"
msgstr "自訂尺寸"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:405
msgid "Set the number of posts preloaded in the background when clicking next. The default is 10."
msgstr "設定使用者點擊 [下一篇] 時在背景要預先載入的文章數量。預設值為 10。"

#: widgets/google-map/google-map.php:990
msgid "Get additional map consent design settings with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能獲得更多使用者同意載入地圖資料的設計設定。"

#: widgets/accordion/accordion.php:50
msgid "When opening the panel, scroll the user to the top of the panel."
msgstr "開啟面板時，將使用者畫面捲動至面板頂端。"

#: widgets/button/button.php:74
msgid "The Destination URL will be downloaded when a user clicks on the button."
msgstr "使用者點擊這個按鈕後，便會下載目標網址的項目。"

#: widgets/button/button.php:73
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:229
#: widgets/button-grid/button-grid.php:115 widgets/hero/hero.php:259
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:217
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:296
msgid "Mobile"
msgstr "行動裝置"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:221
msgid "Portrait"
msgstr "直向"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:142
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:270
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:301
msgid "Breakpoint"
msgstr "中斷點"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:215
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:152
msgid "Set the number of slides to scroll per navigation click or swipe on %s"
msgstr "設定每次導覽點擊或在%s撥動時捲動的投影片數量。"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:149
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "投影片捲動數量"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:207
#: widgets/button-grid/button-grid.php:85 widgets/hero/hero.php:223
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:181
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:241
msgid "Desktop"
msgstr "桌面裝置"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:404
msgid "Posts Per Load"
msgstr "每次載入文章數量"

#: widgets/google-map/google-map.php:488
msgid ""
"By loading, you agree to Google's privacy policy.\n"
"\n"
"\t\t\t\t<a href='https://policies.google.com/privacy?hl=en&amp;gl=en' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>Read more</a>"
msgstr ""
"地圖一經同意載入，便代表你同意 Google 的隱私權政策。\n"
"\n"
"\t\t\t\t<a href='https://policies.google.com/privacy?hl=zh-tw&amp;gl=zh-tw' target='_blank' rel='noopener noreferrer'>進一步了解</a>"

#: widgets/google-map/google-map.php:487
msgid "This is text is displayed when a user is prompted to consent to load the Google Maps API."
msgstr "顯示這個訊息以提示使用者同意載入 Google Maps API。"

#: widgets/google-map/google-map.php:486
msgid "Consent prompt text"
msgstr "同意提示文字"

#: widgets/google-map/google-map.php:481
msgid "Load map"
msgstr "載入地圖"

#: widgets/google-map/google-map.php:480
msgid "Consent button text"
msgstr "同意按鈕文字"

#: widgets/google-map/google-map.php:474
msgid "Consent is required for the Google Maps widget to comply with regulations like DSGVO, or GDPR."
msgstr "Google 地圖小工具需要經過使用者同意載入才能使用，並以此符合 DSGVO 或 GDPR 法規。"

#: widgets/google-map/google-map.php:473
msgid "Require consent before loading Maps API"
msgstr "載入 Maps API 前需要使用者同意"

#: widgets/tabs/tabs.php:50
msgid "When opening a tab, scroll the user to the top of the tab."
msgstr "開啟分頁時，將使用者畫面捲動至分頁頂端。"

#: widgets/accordion/accordion.php:48 widgets/tabs/tabs.php:48
msgid "Scroll top"
msgstr "捲動至頂端"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:289
msgid "Thumbnail Overlay Hover Color"
msgstr "縮圖覆疊游標暫留色彩"

#: widgets/contact/contact.php:1177
msgid "This setting controls when the field max width will be disabled. The default value is 780px"
msgstr "這項設定控制 [最大寬度] 的停用時機。預設值為 780px。"

#: widgets/contact/contact.php:575
msgid "Max Width"
msgstr "最大寬度"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:84
msgid "Autoplay pause on hover"
msgstr "游標暫留時暫停自動播放"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:71
msgid "Change slides automatically without user interaction."
msgstr "沒有使用者互動時自動變更投影片。"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:290
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: widgets/button/button.php:189
msgid "Hover Text Color"
msgstr "游標暫留時的文字色彩"

#: widgets/button/button.php:180
msgid "Hover Background Color"
msgstr "游標暫留時的背景色彩"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:391
msgid "New window "
msgstr "新視窗"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:390
msgid "Same window "
msgstr "同一視窗"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:388
msgid "Choose where to open each carousel item."
msgstr "選取開啟個別輪轉項目的方式。"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:387
msgid "Link Target"
msgstr "連結目標開啟方式"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:231
msgid "Controls the horizontal flow of the layout. Items can either start positioned on the left or right."
msgstr "控制版面配置的垂直方向。控制項目的起始位置可設定於左側或右側。"

#: widgets/icon/icon.php:68
msgid "Tooltip text to be shown when hovering over the icon."
msgstr "游標暫留於圖示上時，便會顯示提示文字。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:271
msgid "Equalize testimonial height"
msgstr "證言內容等高"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:118
msgid "The size of the preloader prior to the Masonry images showing."
msgstr "優先顯示於柱狀圖片出現前的預先載入程式的尺寸。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:116
msgid "Preloader height"
msgstr "預先載入程式高度"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:111
msgid "Preloader icon color"
msgstr "預先載入程式圖示色彩"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:107
msgid "Enable preloader"
msgstr "啟用預先載入程式"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:101
msgid "Preloader"
msgstr "預先載入程式"

#: widgets/hero/hero.php:287 widgets/layout-slider/layout-slider.php:245
msgid "For perfect centering, consider setting the Extra top padding setting to 0 when enabling this setting."
msgstr "如需將內容絕對置中，建議啟用這項設定後，將 [額外的上邊框間距] 設定為 0。"

#: widgets/hero/hero.php:286 widgets/layout-slider/layout-slider.php:244
msgid "Vertically center align slide contents"
msgstr "垂直置中對齊投影片內容"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:307
msgid "Automatically return to the first post after the last post."
msgstr "在展示最新文章後，自動返回第一篇文章。"

#: widgets/contact/contact.php:1626
msgid "Invalid phone number. It should contain at least three digits."
msgstr "無效的電話號碼，電話號碼必須包含至少 3 個數字。"

#: compat/block-editor/widget-block.php:225
msgid "%s by %s"
msgstr "%s (開發者: %s)"

#: widgets/contact/contact.php:130
msgid "Subject to use when there isn't one supplied by the user. If you make use of this option it won't be possible to set the Subject field as required because the default subject will be used as a fallback."
msgstr "使用者未填主旨時，便會以預設主旨代替。設定預設主旨後，預設主旨會成為後援方式，因此無法依據需要設定主旨。"

#: widgets/hero/hero.php:331
msgid "FitText compressor strength"
msgstr "FitText 壓縮程式強度"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:47
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: widgets/hero/hero.php:311
msgid "Enter the h1 font size. h2 - h6 will be proportionally sized based on this value."
msgstr "請輸入 h1 字型大小。h2 至 h6 的設定會按照這個設定值自行調整。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:302
msgid "Device width, in pixels, at which to collapse into a mobile view."
msgstr "裝置螢幕寬度收合至行動裝置檢視 (單位為 px)。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:271
msgid "Device width, in pixels, at which to collapse into a tablet view."
msgstr "裝置螢幕寬度收合至平板裝置檢視。"

#: widgets/contact/contact.php:182
msgid "List in contact emails, the IP address of the form sender."
msgstr "列出聯絡電子郵件中聯絡表單傳送者的 IP 位址。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:240
msgid "Text background radius"
msgstr "文字邊框框線半徑"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:189
msgid "Image shape"
msgstr "圖片形狀"

#: widgets/google-map/fields/location.class.php:67
msgid "The Google Maps API key appears to be valid, but the required APIs are either disabled or restricted. Please %scheck the API key configuration%s."
msgstr "Google Maps API 金鑰有效，但小工具需要的 API 遭到停用或受到限制。請 %s檢查 API 金鑰設定%s。"

#: widgets/google-map/fields/location.class.php:65
msgid "The Google Maps API key appears to be invalid. Please ensure you have set the correct key in Google Maps Widget settings."
msgstr "Google Maps API 金鑰無效。請確認已在 [Google 地圖] 小工具設定中輸入正確的金鑰。"

#: widgets/google-map/google-map.php:995
msgid "Get a curated list of predefined map styles with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能取得整理好的預先定義的地圖樣式清單。"

#: widgets/google-map/google-map.php:71
msgid "Please ensure you have enabled the %sJavaScript API%s for Interactive maps or %sStatic API%s for Static maps in the %sGoogle APIs Dashboard%s."
msgstr "請確認已為互動式地圖啟用 %sJavaScript API%s 或已為靜態地圖圖片啟用 %sStatic API%s。如有需要，請前往 %sGoogle API 資訊主頁%s進行設定。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:349
msgid "Use Google Fonts right inside the Testimonials Widget with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能讓 [證言集] 小工具直接使用 Google Fonts 網頁字型。"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:439
msgid "Add custom social networks with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能新增自訂社交網路服務。"

#: widgets/google-map/fields/location.class.php:71
msgid "Go to Google Maps Widget settings"
msgstr "前往 [Google 地圖] 小工具設定"

#: widgets/google-map/fields/location.class.php:64
msgid "This widget requires a Google Maps API key. Please ensure you have set yours in Google Maps Widget settings."
msgstr "這個小工具需要 Google Maps API 金鑰，請確認已在 [Google 地圖] 小工具設定中完成設定。"

#: widgets/google-map/google-map.php:531
msgid "This setting controls when the map will use the mobile zoom. This breakpoint will only be used if a mobile zoom is set in the SiteOrigin Google Maps settings. The default value is 780px"
msgstr "這項設定控制地圖使用行動版縮放的時機，這項中斷點設定僅有在 SiteOrigin [Google 地圖] 小工具中設定使用行動版縮放才會生效，預設值為 780px。"

#: widgets/google-map/google-map.php:529
msgid "Responsive breakpoint"
msgstr "回應式設計中斷點"

#: widgets/google-map/google-map.php:165
msgid "For information on what these settings do, %sclick here%s."
msgstr "如需進一步了解這些設定的作用，請%s點擊這裡%s。"

#: widgets/google-map/google-map.php:162
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: widgets/google-map/google-map.php:160
msgid "Cooperative"
msgstr "嚴謹"

#: widgets/google-map/google-map.php:159
msgid "Greedy"
msgstr "寬鬆"

#: widgets/google-map/google-map.php:152
msgid "Gesture Handling"
msgstr "手勢處理方式"

#: widgets/google-map/google-map.php:139
msgid "A value from 0 (the world) to 21 (street level). This zoom is specific to mobile devices."
msgstr "縮放比例值可從 0 (世界層級) 設定至 21 (街道層級)。這項設定僅在行動裝置上生效。"

#: widgets/google-map/google-map.php:138
msgid "Mobile zoom level"
msgstr "行動版縮放比例"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:514
msgid "Previous Posts"
msgstr "上一篇文章"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:508
msgid "Next Posts"
msgstr "下一篇文章"

#: widgets/contact/contact.php:317
msgid "Please make sure you register a new reCAPTCHA key %shere%s."
msgstr "如果沒有 reCAPTCHA 金鑰，請前往%s這個頁面%s註冊申請。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:252
msgid "This setting controls when the Slider will switch to the responsive mode. This breakpoint will only be used if always show navigation on mobile is enabled. The default value is 780px."
msgstr "這項設定控制投影片輪播切換至回應式模式的時機。這項中斷點設定僅有在啟用 [在行動裝置上永遠顯示導覽列] 後才會生效，預設值為 780px。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:144
msgid "Always show navigation on mobile"
msgstr "在行動裝置上永遠顯示導覽列"

#: base/inc/actions.php:10
msgid "Invalid widget."
msgstr "無效的小工具。"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:278
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:272
msgid "Strava"
msgstr "Strava"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:182
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:122
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:104
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"

#: admin/tpl/admin.php:134 base/inc/installer/tpl/admin.php:122
msgid "Documentation"
msgstr "線上說明"

#: icons/fontawesome/filter.php:1907 icons/materialicons/filter.php:4
msgid "Regular"
msgstr "標準"

#: icons/fontawesome/filter.php:1909
msgid "Brands"
msgstr "品牌"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:34
msgid "This setting controls when the Mobile Align setting will be used. The default value is 780px"
msgstr "這項設定控制 [行動版對齊方式] 設定的套用時機，預設值為 780px。"

#: widgets/headline/headline.php:300 widgets/hero/hero.php:332
msgid "The higher the value, the more your headings will be scaled down. Values above 1 are allowed."
msgstr "設定值越高，標題縮小的越多。請輸入大於 1 的值。"

#: widgets/features/features.php:225
msgid "Icon container size"
msgstr "圖示容器尺寸"

#: widgets/features/features.php:218
msgid "Icon container shape"
msgstr "圖示容器形狀"

#: widgets/features/features.php:70
msgid "Icon container position"
msgstr "圖示容器位置"

#: widgets/features/features.php:63
msgid "Icon container color"
msgstr "圖示容器色彩"

#: compat/block-editor/widget-block.php:384
msgid "Invalid widget class%s. Please make sure the widget has been activated in %sSiteOrigin Widgets%s."
msgstr "無效的小工具類別 %s。請確認需要的小工具已在 [%sSiteOrigin 小工具%s] 頁面中完成啟用。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:205
msgid "Allow slide background videos to appear on mobile devices that support autoplay."
msgstr "啟用這項設定後，使用者便能在支援自動播放的行動裝置上顯示投影片背景影片。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:204
msgid "Show slide background videos on mobile"
msgstr "在行動裝置上顯示投影片背景影片"

#: widgets/social-media-buttons/tpl/default.php:27
msgid "%s %s"
msgstr "%s -《%s》"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:98
msgid "AngelList"
msgstr "AngelList"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:29
msgid "Phone"
msgstr "電話號碼"

#: compat/block-editor/widget-block.php:514
msgid "You need to select a widget type before you'll see anything here. :)"
msgstr "如需在這裡顯示內容，請先選取小工具類型。"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:332
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: widgets/contact/contact.php:584
msgid "Text Area Height"
msgstr "文字區域高度"

#: base/inc/fields/posts.class.php:73
msgid "Taxonomies are groups such as categories, tags, posts and products."
msgstr "分類法由分類、標籤，文章及商品內容所組成。"

#: widgets/image/image.php:88
msgid "Title alignment"
msgstr "標題對齊方式"

#: widgets/slider/slider.php:142
msgid "Responsive Height"
msgstr "回應式高度"

#: widgets/contact/contact.php:1900
msgctxt "The name of who sent this email"
msgid "From"
msgstr "寄件者"

#: widgets/contact/contact.php:203
msgid "Phone Number"
msgstr "電話號碼"

#: widgets/contact/contact.php:181
msgid "Log IP Addresses"
msgstr "記錄 IP 位址"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:512
msgid "Previous slide"
msgstr "上一張投影片"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:506
msgid "Next slide"
msgstr "下一張投影片"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:501
msgid "Display slide %s"
msgstr "顯示投影片 %s"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:35
msgctxt "From this date"
msgid "From"
msgstr "從"

#: widgets/cta/cta.php:310
msgid "Get more font customization options with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能獲得更多字型相關的自訂設定。"

#: widgets/button/button.php:135
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:202
msgid "Mobile Align"
msgstr "行動版對齊方式"

#: widgets/hero/hero.php:379
msgid "Link hover color"
msgstr "游標暫留連結色彩"

#: widgets/hero/hero.php:374
msgid "Link color"
msgstr "連結色彩"

#: widgets/hero/hero.php:366
msgid "Text shadow intensity"
msgstr "文字陰影濃度"

#: widgets/hero/hero.php:361
msgid "Text font"
msgstr "文字色彩"

#: widgets/features/features.php:493
msgid "This setting controls when the features widget will collapse for mobile devices. The default value is 780px"
msgstr "這項設定控制 [特色說明] 小工具會為行動裝置進行收合的螢幕寬度，預設值為 780px。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:250
#: widgets/author-box/author-box.php:32 widgets/blog/blog.php:669
#: widgets/button-grid/button-grid.php:51 widgets/button/button.php:31
#: widgets/contact/contact.php:1175 widgets/cta/cta.php:64
#: widgets/features/features.php:491 widgets/headline/headline.php:36
#: widgets/image/image.php:31 widgets/recent-posts/recent-posts.php:48
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:32
msgid "Responsive Breakpoint"
msgstr "回應式設計中斷點"

#: widgets/contact/contact.php:199
msgid "Select Field Type"
msgstr "選擇欄位類型"

#: widgets/button/button.php:268 widgets/contact/contact.php:156
msgid "Run this JavaScript when the button is clicked. Ideal for tracking."
msgstr "點擊按鈕後便會執行這項 Javascript 事件，這對於追蹤相當有幫助。"

#: widgets/button/button.php:250 widgets/contact/contact.php:151
msgid "An ID attribute allows you to target this button in JavaScript."
msgstr "設定 ID 屬性可讓你在 Javascript 中指向這個按鈕。"

#: widgets/button/button.php:99
msgid "Icon Placement"
msgstr "圖示位置"

#: widgets/tabs/tabs.php:284
msgid "Get more customization options and the ability to use widgets and layouts as your tabs content with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能獲得更多自訂設定以及在分頁內容中使用小工具及版面配置的功能。"

#: widgets/tabs/tabs.php:164
msgid "Border hover width"
msgstr "框線游標暫留寬度"

#: widgets/tabs/tabs.php:106
msgid "Tabs container"
msgstr "分頁容器"

#: widgets/tabs/tabs.php:97
msgid "The position of the tab to be selected when the page first loads."
msgstr "頁面載入時預設顯示的分頁。"

#: widgets/tabs/tabs.php:95
msgid "Initially selected tab"
msgstr "預設選取的分頁"

#: widgets/tabs/tabs.php:76 widgets/tabs/tabs.php:126
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"

#: widgets/tabs/tabs.php:15 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:416
msgid "SiteOrigin Tabs"
msgstr "SiteOrigin 分頁"

#: widgets/google-map/google-map.php:314
msgid "Copy and paste predefined styles here from <a href=\"http://snazzymaps.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Snazzy Maps</a>."
msgstr "請從 <a href=\"https://snazzymaps.com/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Snazzy Maps</a> 網站服務複製預先定義的地圖樣式，並在上方欄位中貼上。"

#: widgets/contact/contact.php:118
msgid "Where contact emails will be delivered to. You can send to multiple emails by separating the emails with a comma (,)"
msgstr "負責接收聯絡表單內容郵件的電子郵件地址。如需設定多個收件者，請以逗號分隔電子郵件地址。"

#: base/inc/fields/presets.class.php:62
msgid "Undo"
msgstr "復原"

#: base/inc/fields/presets.class.php:23
msgid "Warning! This will override some or all of the current form values."
msgstr "警告！這會覆寫目前表單中部分或全部的值。"

#: widgets/accordion/accordion.php:322
msgid "Get more customization options and the ability to use widgets and layouts as your accordion content with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能獲得更多自訂設定以及在開闔式內容中使用小工具及版面配置的功能。"

#: widgets/accordion/accordion.php:190
msgid "Bottom margin"
msgstr "下邊界"

#: widgets/accordion/accordion.php:178 widgets/tabs/tabs.php:180
msgid "Font color"
msgstr "字型色彩"

#: widgets/accordion/accordion.php:158
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:113
#: widgets/tabs/tabs.php:155
msgid "Border hover color"
msgstr "框線游標暫留色彩"

#: widgets/accordion/accordion.php:135 widgets/tabs/tabs.php:145
msgid "Title hover color"
msgstr "標題游標暫留色彩"

#: widgets/accordion/accordion.php:125
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:105
#: widgets/tabs/tabs.php:135
msgid "Background hover color"
msgstr "背景游標暫留色彩"

#: widgets/accordion/accordion.php:115
msgid "Headings"
msgstr "標題"

#: widgets/accordion/accordion.php:102
msgid "Closed"
msgstr "關閉"

#: widgets/accordion/accordion.php:101
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: widgets/accordion/accordion.php:99
msgid "Whether this panel should be open or closed when the page first loads."
msgstr "這個面板在頁面載入時的預設開啟/關閉狀態。"

#: widgets/accordion/accordion.php:98
msgid "Initial state"
msgstr "初始狀態"

#: widgets/accordion/accordion.php:75 widgets/accordion/accordion.php:168
#: widgets/tabs/tabs.php:170
msgid "Panels"
msgstr "面板"

#: widgets/accordion/accordion.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:8
msgid "SiteOrigin Accordion"
msgstr "SiteOrigin 開闔式內容"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:439 widgets/image/image.php:414
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:529 widgets/slider/slider.php:374
msgid "Add a Lightbox to your images with %sSiteOrigin Premium%s"
msgstr "購買 %sSiteOrigin Premium%s 的約期授權，便能為圖片加入燈箱效果。"

#: base/inc/routes/siteorigin-widgets-resource.class.php:62
#: so-widgets-bundle.php:435 so-widgets-bundle.php:463
#: so-widgets-bundle.php:509
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "權限不足。"

#: base/inc/actions.php:20 so-widgets-bundle.php:439 so-widgets-bundle.php:591
msgid "Invalid post."
msgstr "無效的文章。"

#: base/base.php:61 base/base.php:428 base/base.php:435 base/base.php:440
#: base/base.php:739 base/inc/actions.php:287 base/inc/actions.php:380
#: so-widgets-bundle.php:431 so-widgets-bundle.php:459
#: so-widgets-bundle.php:475 so-widgets-bundle.php:505
#: so-widgets-bundle.php:520 so-widgets-bundle.php:597
msgid "Invalid request."
msgstr "無效的要求。"

#: widgets/google-map/google-map.php:422
msgid "This will prevent the map from centering and zooming around the directions. Use this when you have other markers or features on your map."
msgstr "啟用這項功能便能防止地圖在路線規劃時進行居中及縮放。地圖上有其他標記或特徵時請啟用這項功能。"

#: widgets/google-map/google-map.php:421
msgid "Preserve viewport"
msgstr "保留檢視區"

#: widgets/contact/contact.php:124
msgid "It will appear as if emails are sent from this address. Ideally, this should be in the same domain as this server to avoid spam filters."
msgstr "在這個欄位設定的電子郵件地址會顯示為寄件者的電子郵件地址。最好使用與網站同一網域的電子郵件地址進行郵件傳送，避免遭到垃圾郵件篩選程式阻擋。"

#: widgets/contact/contact.php:123
msgid "From Email Address"
msgstr "寄件者電子郵件地址"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:168
msgid "The resolution to treat as a mobile resolution."
msgstr "這項設定值會作為識別平板的解析度依據。"

#: so-widgets-bundle.php:910
msgid "There were no results for the place you entered. Please try another."
msgstr "輸入的地點找不到結果，請輸入其他地點。"

#: widgets/google-map/google-map.php:385
msgid "Display a route on your map, with waypoints between your starting point and destination. Please ensure you have enabled the %sDirections API%s in the %sGoogle APIs Dashboard%s."
msgstr "在地圖上顯示包含起點與目的地及其間停留點的路線規劃。請確認已啟用 %sDirections API%s。如有需要，請前往 %sGoogle API 資訊主頁%s進行設定。"

#: widgets/google-map/google-map.php:43
msgid "The name of a place, town, city, or even a country. Can be an exact address too. Please ensure you have enabled the %sPlaces API%s and the %sGeocoding API%s in the %sGoogle APIs Dashboard%s."
msgstr "這個欄位可以輸入地點名稱、城鎮、城市，甚至可以是國家，也可以是確切的地址。請確認已啟用 %sPlaces API%s 及 %sGeocoding API%s。如有需要，請前往 %sGoogle API 資訊主頁%s進行設定。"

#: admin/tpl/admin.php:180
msgid "Widget Settings"
msgstr "小工具設定"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:375
msgid "Set Thumbnail"
msgstr "設定縮圖"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:374
msgid "Choose Thumbnail"
msgstr "選取縮圖"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:373
msgid "Default Thumbnail"
msgstr "預設縮圖"

#: widgets/price-table/price-table.php:141
msgid "Equalize row heights"
msgstr "項目列等高"

#: widgets/headline/headline.php:299
msgid "FitText Compressor Strength"
msgstr "FitText 壓縮程式強度"

#: widgets/google-map/google-map.php:250
msgid "Replace the default map marker with your own image for each marker."
msgstr "以自有的圖片取代所有預設的地圖標記。"

#: widgets/google-map/google-map.php:249
msgid "Custom Marker icon"
msgstr "自訂標記圖示"

#: widgets/google-map/google-map.php:188
msgid "Fallback Image Size"
msgstr "備用圖片尺寸"

#: widgets/google-map/google-map.php:183
msgid "This image will be displayed if there are any problems with displaying the specified map."
msgstr "當指定的地圖因故無法正常顯示時，便會顯示在這裡設定的備用圖片。"

#: widgets/google-map/google-map.php:182
msgid "Fallback Image"
msgstr "備用圖片"

#: widgets/features/features.php:237
msgid "Use icon size for custom icon"
msgstr "為自訂圖示套用 [圖示尺寸] 設定"

#: widgets/editor/editor.php:52
msgid "Enable the \"Automatically add paragraphs\" setting by default."
msgstr "預設啟用 [自動新增段落] 設定"

#: compat/visual-composer/visual-composer.php:74
msgid "Selecting a different widget will revert any changes. Continue?"
msgstr "選取其他小工具將不會保留任何變更，要繼續進行這項操作嗎？"

#: compat/visual-composer/visual-composer.php:40
msgid "Allows you to add any active SiteOrigin Widgets Bundle widgets."
msgstr "能讓你新增任何已啟用的 SiteOrigin Widgets Bundle 小工具。"

#: compat/builders.php:13
msgid "Visual Composer"
msgstr "Visual Composer"

#: base/siteorigin-widget.class.php:710
msgid "Clicking %s will replace the current widget contents. You can revert by refreshing the page before updating."
msgstr "點擊 [%s] 便會取代小工具目前的內容。在更新之前，可以透過重新整理頁面加以還原。"

#: base/siteorigin-widget.class.php:708
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"

#: base/siteorigin-widget.class.php:707 base/siteorigin-widget.class.php:711
msgid "Restore"
msgstr "還原"

#: base/siteorigin-widget.class.php:706
msgid "There is a newer version of this widget's content available."
msgstr "這個小工具有更新版本的內容。"

#: base/inc/fields/posts.class.php:148
msgid "Descending"
msgstr "遞減"

#: base/inc/fields/posts.class.php:147
msgid "Ascending"
msgstr "遞增"

#: base/inc/fields/posts.class.php:145
msgid "Order Direction"
msgstr "排序冪次"

#: base/inc/fields/posts.class.php:104 base/inc/fields/posts.class.php:114
msgid "Dates"
msgstr "日期範圍"

#: base/inc/fields/posts.class.php:94
msgid "Select a range between specific dates or relative to the current date."
msgstr "選擇一段指定日期範圍或一段相對於當日的日期範圍。"

#: base/inc/fields/posts.class.php:92
msgid "Relative"
msgstr "相對日期範圍"

#: base/inc/fields/posts.class.php:91
msgid "Specific"
msgstr "指定日期範圍"

#: base/inc/fields/posts.class.php:89
msgid "Date Selection Type"
msgstr "日期選取方式"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:99
msgid "years"
msgstr "年"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:98
msgid "months"
msgstr "月"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:97
msgid "weeks"
msgstr "週"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:96
msgid "days"
msgstr "天"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:89
msgid "ago"
msgstr "前"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:44
#: base/inc/fields/date-range.class.php:64
msgid "to"
msgstr "到"

#: base/inc/fields/autocomplete.class.php:66
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: widgets/google-map/google-map.php:465
msgid "Enter your %sAPI key%s. Your map won't function correctly without one."
msgstr "請輸入 %sAPI 金鑰%s，未輸入金鑰會造成地圖小工具無法正常運作。"

#: widgets/features/features.php:135
msgid "Font Design"
msgstr "字型設計"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:134
#: widgets/author-box/author-box.php:114 widgets/author-box/author-box.php:125
#: widgets/author-box/author-box.php:241 widgets/button/button.php:104
#: widgets/button/button.php:232 widgets/contact/contact.php:560
#: widgets/contact/contact.php:868 widgets/features/features.php:74
#: widgets/image-grid/image-grid.php:137 widgets/image-grid/image-grid.php:153
#: widgets/image-grid/image-grid.php:250
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:210
msgid "Bottom"
msgstr "靠下"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:126
#: widgets/author-box/author-box.php:112 widgets/author-box/author-box.php:123
#: widgets/author-box/author-box.php:240 widgets/button/button.php:102
#: widgets/button/button.php:226 widgets/contact/contact.php:552
#: widgets/contact/contact.php:860 widgets/features/features.php:72
#: widgets/image-grid/image-grid.php:131 widgets/image-grid/image-grid.php:151
#: widgets/image-grid/image-grid.php:244
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:204
msgid "Top"
msgstr "靠上"

#: widgets/contact/contact.php:602
msgid " Border Style"
msgstr "框線樣式"

#: widgets/contact/contact.php:173
msgid "Fields marked with * are required"
msgstr "標示 * 的欄位為必填欄位"

#: widgets/contact/contact.php:172
msgid "Required Field Indicator Message"
msgstr "必填欄位的提示訊息"

#: widgets/contact/contact.php:161
msgid "Indicate Required Fields With Asterisk (*)"
msgstr "使用星號 (*) 標示必填欄位"

#: widgets/button/button.php:275
msgid "Adds a rel attribute to the button link."
msgstr "將 rel 屬性加入按鈕連結中。"

#: widgets/button/button.php:274
msgid "Rel Attribute"
msgstr "rel 屬性"

#: widgets/author-box/author-box.php:201 widgets/author-box/author-box.php:232
#: widgets/blog/blog.php:301 widgets/blog/blog.php:328
#: widgets/blog/blog.php:392 widgets/blog/blog.php:485
#: widgets/headline/headline.php:83 widgets/headline/headline.php:164
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:321
msgid "Hover Color"
msgstr "游標暫留色彩"

#: widgets/features/features.php:88
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:77
msgid "Icon title"
msgstr "圖示標題"

#: widgets/cta/cta.php:107
msgid "Subtitle Color"
msgstr "子標題色彩"

#: widgets/accordion/accordion.php:130 widgets/tabs/tabs.php:140
msgid "Title color"
msgstr "標題色彩"

#: widgets/contact/contact.php:210
msgid "Radio"
msgstr "選項按鈕"

#: compat/builders.php:9
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: compat/builders.php:5
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:35
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: widgets/google-map/google-map.php:272
msgid "This setting is ignored when Info Windows are set to always display."
msgstr "請注意，資訊視窗設定為 [永遠顯示] 時，便會忽略這項設定。"

#: widgets/google-map/google-map.php:270
msgid "Allow multiple simultaneous Info Windows?"
msgstr "同時顯示多個標記的資訊視窗"

#: widgets/contact/contact.php:336
msgid "reCAPTCHA v2 Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA v2 密鑰"

#: widgets/contact/contact.php:328
msgid "reCAPTCHA v2 Site Key"
msgstr "reCAPTCHA v2 網站金鑰"

#: widgets/contact/contact.php:305 widgets/contact/contact.php:309
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: widgets/button/button.php:256
msgid "Additional CSS classes added to the button link."
msgstr "將額外的 CSS 類別加入按鈕連結中。"

#: widgets/button/button.php:255
msgid "Button Classes"
msgstr "按鈕類別"

#: base/inc/fields/posts.class.php:170
msgid "Only sticky"
msgstr "僅顯示置頂文章"

#: base/inc/fields/media.class.php:240
msgid "Powered by %s"
msgstr "採用 %s 所提供的免費圖片"

#: base/inc/fields/icon.class.php:103
msgid "Search Icons"
msgstr "搜尋圖示"

#: admin/tpl/admin.php:193
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: widgets/headline/headline.php:286 widgets/hero/hero.php:318
msgid "Dynamically adjust your heading font size based on screen size."
msgstr "啟用這項設定後，便能根據螢幕尺寸動態調整標題字型大小。"

#: widgets/headline/headline.php:285 widgets/hero/hero.php:317
msgid "Use FitText"
msgstr "使用 FitText"

#: widgets/headline/headline.php:278
msgid "Sub Headline"
msgstr "副標題"

#: widgets/headline/headline.php:274
msgid "Element Order"
msgstr "元素順序"

#: widgets/headline/headline.php:261
msgid "Divider Width"
msgstr "分隔線寬度"

#: widgets/headline/headline.php:235
msgid "Thickness"
msgstr "分隔線粗細"

#: widgets/headline/headline.php:121 widgets/headline/headline.php:202
#: widgets/headline/headline.php:266
msgid "Top and Bottom Margin"
msgstr "上/下邊界"

#: widgets/headline/headline.php:117 widgets/headline/headline.php:198
msgid "Line Height"
msgstr "行高"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:113
#: widgets/author-box/author-box.php:191 widgets/author-box/author-box.php:222
#: widgets/author-box/author-box.php:257 widgets/blog/blog.php:291
#: widgets/blog/blog.php:318 widgets/blog/blog.php:345
#: widgets/blog/blog.php:382 widgets/blog/blog.php:421
#: widgets/blog/blog.php:458 widgets/blog/blog.php:621
#: widgets/button/button.php:204 widgets/contact/contact.php:490
#: widgets/contact/contact.php:540 widgets/contact/contact.php:758
#: widgets/contact/contact.php:845 widgets/headline/headline.php:92
#: widgets/headline/headline.php:173 widgets/recent-posts/recent-posts.php:311
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:337
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:362
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:387
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:389
#: widgets/accordion/accordion.php:148 widgets/author-box/author-box.php:182
#: widgets/blog/blog.php:170 widgets/cta/cta.php:126 widgets/cta/cta.php:148
#: widgets/headline/headline.php:74 widgets/headline/headline.php:155
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:104
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:380
#: widgets/author-box/author-box.php:173 widgets/headline/headline.php:65
#: widgets/headline/headline.php:146
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML 標籤"

#: base/inc/fields/media.class.php:274
msgid "Sponsored"
msgstr "贊助"

#: base/inc/fields/media.class.php:255
msgid "Load More"
msgstr "載入更多"

#: base/inc/fields/media.class.php:252
msgid "Downloading Image - Please Wait"
msgstr "正在下載圖片 - 請稍候"

#: base/inc/fields/media.class.php:251
msgid "Loading Images"
msgstr "正在載入圖片"

#: base/inc/fields/media.class.php:233
msgid "Related Searches: "
msgstr "相關搜尋:"

#: base/inc/fields/media.class.php:217 base/inc/fields/media.class.php:226
msgid "Search For Images"
msgstr "搜尋圖片"

#: base/inc/fields/media.class.php:212
msgid "Would you like to import this image into your media library?"
msgstr "是否要將這張圖片匯入網站媒體庫？"

#: base/inc/fields/media.class.php:63
msgid "Image Search"
msgstr "搜尋圖片"

#: base/inc/actions.php:362
msgid "Attachment error"
msgstr "附件錯誤"

#: base/inc/actions.php:337
msgid "Signature error"
msgstr "簽章錯誤"

#: widgets/social-media-buttons/tpl/default.php:33
msgid "%s on %s"
msgstr "《%s》的 %s"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:92
msgid "500px"
msgstr "500px"

#: widgets/video/video.php:62
msgid "Sources"
msgstr "來源"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:60
msgid "Hover color"
msgstr "游標暫留色彩"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:49
msgid "Links"
msgstr "連結"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:47
msgid "Display as"
msgstr "顯示類型"

#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:433
msgid "SiteOrigin Taxonomy"
msgstr "SiteOrigin 分類法"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:426
msgid "This widget requires Page Builder."
msgstr "這個小工具需要 SiteOrigin Page Builder。"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:21
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:280
msgid "SiteOrigin Layout Slider"
msgstr "SiteOrigin 版面配置投影片輪播"

#: widgets/contact/contact.php:1685
msgid "Contact Form"
msgstr "聯絡表單"

#: widgets/button/button.php:119
msgid "Leave blank to let the button resize according to content."
msgstr "欄位留空便能讓按鈕尺寸依據按鈕內容進行調整。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:161
msgid "Allow users to swipe through frames on mobile devices."
msgstr "啟用這項設定後，使用者便能在行動裝置上透過撥動手勢切換投影片。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:160
msgid "Swipe control"
msgstr "撥動控制"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:37
msgid "Thumbnail (Theme-defined)"
msgstr "縮圖 (由佈景主題定義)"

#: base/inc/fields/builder.class.php:38
msgid "Open Builder"
msgstr "開啟編輯器"

#: widgets/headline/headline.php:96 widgets/headline/headline.php:177
#: widgets/headline/headline.php:242 widgets/icon/icon.php:45
msgid "Alignment"
msgstr "對齊方式"

#: widgets/icon/icon.php:15 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:229
msgid "SiteOrigin Icon"
msgstr "SiteOrigin 圖示"

#: widgets/hero/hero.php:304 widgets/layout-slider/layout-slider.php:265
msgid "Heading color"
msgstr "標題色彩"

#: widgets/features/features.php:107
msgid "Icon image size"
msgstr "圖示圖片尺寸"

#: widgets/contact/contact.php:646
msgid "Italic"
msgstr "斜體"

#: widgets/contact/contact.php:629
msgid "Field Descriptions"
msgstr "欄位說明"

#: widgets/contact/contact.php:226
msgid "This text will appear small beneath the input field."
msgstr "在這裡輸入的內容會出現在資料輸入欄位下方。"

#: widgets/contact/contact.php:225
msgid "Description"
msgstr "說明"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:77
msgid "Link image"
msgstr "連結套用至圖片"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:60
msgid "Link name"
msgstr "連結套用至姓名"

#: widgets/price-table/price-table.php:80
msgid "Image alt text"
msgstr "圖片替代文字"

#: widgets/image/image.php:105
msgid "Title position"
msgstr "標題位置"

#: widgets/image/image.php:76
msgid "Image alignment"
msgstr "圖片對齊方式"

#: widgets/contact/contact.php:803
msgid "Input Focus"
msgstr "輸入焦點"

#: widgets/contact/contact.php:507
msgid "Inside"
msgstr "欄位內部"

#: widgets/contact/contact.php:504 widgets/image/image.php:110
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:237
msgid "Below"
msgstr "下方"

#: widgets/contact/contact.php:503 widgets/image/image.php:109
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:235
msgid "Above"
msgstr "上方"

#: widgets/author-box/author-box.php:157 widgets/contact/contact.php:500
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: widgets/contact/contact.php:481
msgid "Field Labels"
msgstr "欄位標籤"

#: widgets/contact/contact.php:390
msgid "Compact"
msgstr "小巧"

#: widgets/contact/contact.php:377
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

#: widgets/contact/contact.php:373
msgid "Challenge Type"
msgstr "驗證類型"

#: widgets/contact/contact.php:364
msgid "Dark"
msgstr "深色"

#: widgets/contact/contact.php:363
msgid "Light"
msgstr "淺色"

#: base/inc/installer/tpl/admin.php:46 base/inc/installer/tpl/admin.php:59
#: widgets/contact/contact.php:360
msgid "Theme"
msgstr "外觀樣式"

#: icons/icons.php:13
msgid "Ionicons"
msgstr "Ionicons"

#: base/inc/fields/date-range.class.php:61
msgid "From"
msgstr "從"

#: widgets/features/features.php:195
msgid "More Link"
msgstr "[閱讀全文] 連結"

#: widgets/contact/contact.php:386 widgets/contact/contact.php:633
#: widgets/features/features.php:163 widgets/features/features.php:184
#: widgets/features/features.php:205 widgets/icon/icon.php:40
#: widgets/image/image.php:196
msgid "Size"
msgstr "尺寸大小"

#: widgets/cta/cta.php:113
msgid "Fonts"
msgstr "字型"

#: widgets/contact/contact.php:669
msgid "Error Border Color"
msgstr "錯誤訊息框線色彩"

#: widgets/video/video.php:23 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:467
msgid "SiteOrigin Video Player"
msgstr "SiteOrigin 視訊播放器"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:264
msgid "Text below user"
msgstr "證言內容置於客戶資料下方"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:263
msgid "Text above user"
msgstr "證言內容置於客戶資料上方"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:262
msgid "Side by side"
msgstr "並排"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:260
msgid "Testimonial layout"
msgstr "證言版面配置"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:253
msgid "Middle"
msgstr "居中"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:249
msgid "User position"
msgstr "客戶資料位置"

#: widgets/button/button.php:162 widgets/contact/contact.php:544
#: widgets/contact/contact.php:749 widgets/contact/contact.php:849
#: widgets/contact/contact.php:946
msgid "Text Color"
msgstr "文字色彩"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:218
msgid "Text background"
msgstr "文字背景"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:214
msgid "Widget background"
msgstr "小工具背景"

#: widgets/cta/cta.php:89 widgets/testimonial/testimonial.php:210
msgid "Colors"
msgstr "色彩"

#: icons/materialicons/filter.php:5 widgets/testimonial/testimonial.php:192
msgid "Round"
msgstr "圓形"

#: base/inc/shapes/shapes.php:23 widgets/recent-posts/recent-posts.php:422
#: widgets/testimonial/testimonial.php:191
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:147
msgid "Mobile Phone"
msgstr "智慧型手機"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:139
msgid "The resolution to treat as a tablet resolution."
msgstr "這項設定值會作為識別智慧型手機的解析度依據。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:138
#: widgets/testimonial/testimonial.php:167
msgid "Resolution"
msgstr "螢幕解析度"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:212
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:265
#: widgets/testimonial/testimonial.php:118
msgid "Tablet"
msgstr "平板"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:260
#: widgets/testimonial/testimonial.php:113
msgid "Responsive"
msgstr "回應式設計"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:104
#: widgets/testimonial/testimonial.php:122
#: widgets/testimonial/testimonial.php:151
msgid "Testimonials per row"
msgstr "每列可顯示的證言內容數量"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:83
msgid "What your customer had to say"
msgstr "客戶所說的證言內容。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:66
msgid "Their location or company name"
msgstr "作者的職稱或公司名稱。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:55
msgid "The author of the testimonial"
msgstr "證言內容的作者。"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:45
msgid "Testimonial"
msgstr "證言內容"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:44
msgid "Testimonials"
msgstr "證言集"

#: widgets/testimonial/testimonial.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:450
msgid "SiteOrigin Testimonials"
msgstr "SiteOrigin 證言集"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:258
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:289
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:320
msgid "Space between masonry items."
msgstr "柱狀顯示項目間的空白間距。"

#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:243
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:257
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:288
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:319
msgid "Gutter"
msgstr "邊界間距"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:253
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:284
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:315
msgid "Leave blank to match calculated column width."
msgstr "欄位留空以符合經過計算的總寬度。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:252
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:283
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:314
msgid "Row height"
msgstr "總高度"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:245
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:276
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:307
msgid "Number of columns"
msgstr "總寬度"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:78
msgid "Number of rows this item should span. (Limited to number of columns selected in Layout section below.)"
msgstr "設定這個項目的跨列列數，跨列列數限制可於下方各項版面配置中進行設定。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:77
msgid "Row span"
msgstr "跨列列數"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:70
msgid "Number of columns this item should span. (Limited to number of columns selected in Layout section below.)"
msgstr "設定這個項目的跨行行數，跨行行數限制可於下方各項版面配置中進行設定。"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:69
msgid "Column span"
msgstr "跨行行數"

#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:15
msgid "SiteOrigin Simple Masonry"
msgstr "SiteOrigin 柱狀圖片"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:116
msgid "Maximum image width"
msgstr "圖片寬度最大值"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:107
msgid "Maximum image height"
msgstr "圖片高度最大值"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:73 widgets/price-table/price-table.php:75
msgid "Image title"
msgstr "圖片標題"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:50
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:48
msgid "Images"
msgstr "圖片"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:20
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:263
msgid "SiteOrigin Image Grid"
msgstr "SiteOrigin 格狀排列圖片"

#: widgets/hero/hero.php:240 widgets/hero/hero.php:275
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:198
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:233
msgid "Additional padding added to the top of the slider"
msgstr "設定要在投影片播放上方加入的額外邊框間距。"

#: widgets/hero/hero.php:239 widgets/hero/hero.php:274
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:197
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:232
msgid "Extra top padding"
msgstr "額外的上邊框間距"

#: widgets/hero/hero.php:184 widgets/layout-slider/layout-slider.php:142
msgid "Open URL in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟網址"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:388
#: widgets/accordion/accordion.php:147 widgets/author-box/author-box.php:181
#: widgets/blog/blog.php:169 widgets/cta/cta.php:125 widgets/cta/cta.php:147
#: widgets/features/features.php:153 widgets/headline/headline.php:73
#: widgets/headline/headline.php:154 widgets/recent-posts/recent-posts.php:103
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:387
#: widgets/accordion/accordion.php:146 widgets/author-box/author-box.php:180
#: widgets/blog/blog.php:168 widgets/cta/cta.php:124 widgets/cta/cta.php:146
#: widgets/features/features.php:152 widgets/headline/headline.php:72
#: widgets/headline/headline.php:153 widgets/recent-posts/recent-posts.php:102
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:386
#: widgets/accordion/accordion.php:145 widgets/author-box/author-box.php:179
#: widgets/blog/blog.php:167 widgets/cta/cta.php:123 widgets/cta/cta.php:145
#: widgets/features/features.php:151 widgets/headline/headline.php:71
#: widgets/headline/headline.php:152 widgets/recent-posts/recent-posts.php:101
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:385
#: widgets/accordion/accordion.php:144 widgets/author-box/author-box.php:178
#: widgets/blog/blog.php:166 widgets/cta/cta.php:122 widgets/cta/cta.php:144
#: widgets/features/features.php:150 widgets/headline/headline.php:70
#: widgets/headline/headline.php:151 widgets/recent-posts/recent-posts.php:100
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:384
#: widgets/accordion/accordion.php:143 widgets/author-box/author-box.php:177
#: widgets/blog/blog.php:165 widgets/cta/cta.php:121 widgets/cta/cta.php:143
#: widgets/features/features.php:149 widgets/headline/headline.php:69
#: widgets/headline/headline.php:150 widgets/recent-posts/recent-posts.php:99
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:383
#: widgets/accordion/accordion.php:142 widgets/author-box/author-box.php:176
#: widgets/blog/blog.php:164 widgets/cta/cta.php:120 widgets/cta/cta.php:142
#: widgets/features/features.php:148 widgets/headline/headline.php:68
#: widgets/headline/headline.php:149 widgets/recent-posts/recent-posts.php:98
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: widgets/contact/contact.php:1818
msgid "Unfortunately our system identified your message as spam."
msgstr "不巧的是，目前系統將你的訊息標示為垃圾留言。"

#: widgets/contact/contact.php:1783
msgid "Error validating your Captcha response."
msgstr "驗證 Captcha 回應時發生錯誤。"

#: widgets/contact/contact.php:1753
msgid "Missing subject"
msgstr "遺漏的主旨"

#: widgets/contact/contact.php:1749
msgid "The email address is invalid"
msgstr "無效的電子郵件地址"

#: widgets/contact/contact.php:1747
msgid "A valid email is required"
msgstr "需要有效的電子郵件地址"

#: widgets/contact/contact.php:1720
msgid "Error sending email, please try again later."
msgstr "傳送電子郵件發生錯誤，請稍後再試。"

#: widgets/contact/contact.php:1600
msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。"

#: widgets/contact/contact.php:1014
msgid "Please write something"
msgstr "請輸入訊息內容"

#: widgets/contact/contact.php:1011
msgid "Message"
msgstr "訊息"

#: widgets/contact/contact.php:1006
msgid "Please enter a subject"
msgstr "請輸入主旨"

#: widgets/contact/contact.php:998
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "請輸入有效的電子郵件地址"

#: widgets/contact/contact.php:995
msgid "Your Email"
msgstr "你的電子郵件地址"

#: widgets/contact/contact.php:990
msgid "Please enter your name"
msgstr "請輸入你的姓名"

#: widgets/contact/contact.php:987
msgid "Your Name"
msgstr "你的姓名"

#: widgets/contact/contact.php:793
msgid "The white highlight at the bottom of the button"
msgstr "按鈕下方的白色醒目提示。"

#: widgets/contact/contact.php:792
msgid "Inset Highlight"
msgstr "嵌入式醒目提示"

#: widgets/contact/contact.php:768
msgid "Bold"
msgstr "粗體"

#: widgets/contact/contact.php:767
msgid "Semi-bold"
msgstr "半粗體"

#: widgets/contact/contact.php:763
msgid "Font Weight"
msgstr "字型粗細"

#: widgets/contact/contact.php:619 widgets/contact/contact.php:742
msgid "Border Rounding"
msgstr "框線圓角"

#: widgets/contact/contact.php:712
msgid "Gradient Intensity"
msgstr "漸層濃度"

#: widgets/contact/contact.php:697
msgid "Style the button or leave it with default theme styling."
msgstr "啟用這項設定，便能自訂傳送按鈕的樣式，未啟用則套用佈景主題的預設樣式。"

#: widgets/contact/contact.php:696
msgid "Style Submit Button"
msgstr "自訂傳送按鈕樣式"

#: widgets/contact/contact.php:692
msgid "Submit Button"
msgstr "傳送按鈕"

#: widgets/contact/contact.php:684
msgid "Error Margin"
msgstr "錯誤訊息邊界"

#: widgets/contact/contact.php:679
msgid "Error Padding"
msgstr "錯誤訊息邊框間距"

#: widgets/contact/contact.php:674
msgid "Error Text Color"
msgstr "錯誤訊息文字色彩"

#: widgets/contact/contact.php:664
msgid "Error Background Color"
msgstr "錯誤訊息背景色彩"

#: widgets/contact/contact.php:660
msgid "Error Messages"
msgstr "錯誤訊息"

#: widgets/contact/contact.php:465 widgets/contact/contact.php:606
#: widgets/contact/contact.php:819 widgets/contact/contact.php:892
#: widgets/image/image.php:108
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"

#: widgets/accordion/accordion.php:162 widgets/accordion/accordion.php:186
#: widgets/tabs/tabs.php:120 widgets/tabs/tabs.php:160
#: widgets/tabs/tabs.php:188
msgid "Border width"
msgstr "框線寬度"

#: widgets/author-box/author-box.php:87 widgets/contact/contact.php:436
msgid "Container"
msgstr "容器"

#: widgets/contact/contact.php:421
msgid "How to handle submissions that are identified as spam."
msgstr "設定表單內容辨識為垃圾留言時的處理方式。"

#: widgets/contact/contact.php:419
msgid "Tag as spam in subject"
msgstr "於主旨處標示為垃圾留言"

#: widgets/contact/contact.php:418
msgid "Show error message"
msgstr "顯示錯誤訊息"

#: widgets/contact/contact.php:416
msgid "Spam Action"
msgstr "垃圾留言保護"

#: widgets/contact/contact.php:402
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: widgets/contact/contact.php:288
msgid "Spam Protection"
msgstr "垃圾留言保護"

#: widgets/contact/contact.php:265
msgid "Value"
msgstr "選項設定值"

#: widgets/contact/contact.php:260
msgid "Option"
msgstr "選項設定"

#: widgets/contact/contact.php:259
msgid "Options"
msgstr "選項內容"

#: widgets/contact/contact.php:241
msgid "Error message to display if this field is missing."
msgstr "未填寫必填欄位時所顯示的錯誤訊息。"

#: widgets/contact/contact.php:240
msgid "Missing Message"
msgstr "未填寫必填欄位的錯誤訊息"

#: widgets/contact/contact.php:236
msgid "Is this field required?"
msgstr "設定欄位是否為必填欄位。"

#: widgets/contact/contact.php:242 widgets/contact/contact.php:1588
msgid "Required field"
msgstr "必填欄位"

#: widgets/contact/contact.php:231 widgets/contact/contact.php:235
msgid "Required Field"
msgstr "必填欄位"

#: widgets/contact/contact.php:220 widgets/taxonomy/taxonomy.php:43
msgid "Label"
msgstr "標籤"

#: widgets/contact/contact.php:209
msgid "Checkboxes"
msgstr "核取方塊"

#: widgets/contact/contact.php:208
msgid "Dropdown Select"
msgstr "下拉式清單"

#: widgets/contact/contact.php:207
msgid "Text Area"
msgstr "文字區域"

#: widgets/contact/contact.php:205 widgets/contact/contact.php:1003
msgid "Subject"
msgstr "主旨"

#: widgets/contact/contact.php:201 widgets/testimonial/testimonial.php:54
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: widgets/contact/contact.php:198
msgid "Field Type"
msgstr "欄位類型"

#: widgets/contact/contact.php:191
msgid "Field"
msgstr "欄位項目"

#: widgets/contact/contact.php:190 widgets/contact/contact.php:531
msgid "Fields"
msgstr "表單欄位"

#: widgets/contact/contact.php:145
msgid "Submit Button Text"
msgstr "傳送按鈕文字"

#: widgets/contact/contact.php:141
msgid "Thanks for contacting us. We'll get back to you shortly."
msgstr "感謝你的建議，我們會盡快與你聯絡。"

#: widgets/contact/contact.php:140
msgid "Message to display after message successfully sent."
msgstr "表單傳送成功後顯示的訊息。"

#: widgets/contact/contact.php:139 widgets/contact/contact.php:837
msgid "Success Message"
msgstr "表單傳送成功訊息"

#: widgets/contact/contact.php:135
msgid "Prefix added to all incoming email subjects."
msgstr "在這個欄位設定的前置詞，會加入所有入站郵件主旨的前方。"

#: widgets/contact/contact.php:134
msgid "Subject Prefix"
msgstr "主旨前置詞"

#: widgets/contact/contact.php:129
msgid "Default Subject"
msgstr "預設主旨"

#: widgets/contact/contact.php:117
msgid "To Email Address"
msgstr "收件者電子郵件地址"

#: widgets/contact/contact.php:107
msgid "Display Title"
msgstr "顯示標題"

#: widgets/contact/contact.php:102 widgets/contact/contact.php:146
msgid "Contact Us"
msgstr "請與我們聯絡"

#: widgets/contact/contact.php:27
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:127
msgid "SiteOrigin Contact Form"
msgstr "SiteOrigin 聯絡表單"

#: admin/tpl/admin.php:103
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: admin/tpl/admin.php:99 base/inc/installer/inc/admin.php:142
#: base/inc/installer/tpl/admin.php:94
msgid "Activate"
msgstr "啟用"

#: admin/tpl/admin.php:69
msgid "Active"
msgstr "已啟用"

#: admin/tpl/admin.php:14
msgid "Filter Widgets"
msgstr "搜尋小工具"

#. Author URI of the plugin
#: so-widgets-bundle.php
msgid "https://siteorigin.com"
msgstr "https://siteorigin.com"

#. Author of the plugin
#: so-widgets-bundle.php base/inc/installer/inc/admin.php:88
#: base/inc/installer/inc/admin.php:89 compat/block-editor/widget-block.php:97
msgid "SiteOrigin"
msgstr "SiteOrigin"

#. Plugin URI of the plugin
#: so-widgets-bundle.php
msgid "https://siteorigin.com/widgets-bundle/"
msgstr "https://siteorigin.com/widgets-bundle/"

#: widgets/video/video.php:132
msgid "Always use the embedded video rather than the MediaElement player."
msgstr "永遠使用內嵌的視訊而不是 MediaElement 播放器。"

#: widgets/video/video.php:131
msgid "Use oEmbed"
msgstr "使用 oEmbed"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:326
#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:70
#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:229
#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:60
#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:311 widgets/video/video.php:106
msgid "Autoplay"
msgstr "自動播放"

#: widgets/video/video.php:101
msgid "Video Playback"
msgstr "視訊播放"

#: widgets/video/video.php:79
msgid "Select cover image"
msgstr "選取封面圖片"

#: widgets/video/video.php:67
msgid "Select video"
msgstr "選取視訊"

#: widgets/video/video.php:58
msgid "Video File"
msgstr "視訊檔案"

#: widgets/video/video.php:46
msgid "Externally hosted"
msgstr "外部代管"

#: widgets/video/video.php:45
msgid "Self hosted"
msgstr "自主代管"

#: widgets/video/video.php:42
msgid "Video location"
msgstr "視訊位置"

#: compat/visual-composer/visual-composer.php:36
#: compat/visual-composer/visual-composer.php:52
#: compat/block-editor/widget-block.js:661
msgid "SiteOrigin Widget"
msgstr "SiteOrigin 小工具"

#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:121
#: widgets/author-box/author-box.php:237 widgets/contact/contact.php:548
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:213
msgid "Margin"
msgstr "邊界"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:81
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:73
#: widgets/testimonial/testimonial.php:88
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:68
msgid "Select network"
msgstr "選取社交網路服務"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:58
msgid "Network"
msgstr "社交網路服務"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:57
msgid "Networks"
msgstr "社交網路服務"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:17
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:399
msgid "SiteOrigin Social Media Buttons"
msgstr "SiteOrigin 社交網路服務按鈕"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:362
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:356
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:350
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:344
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:338
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:326
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:308
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:302
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:296
msgid "Trello"
msgstr "Trello"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:266
msgid "Steam"
msgstr "Steam"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:260
msgid "Stack Overflow"
msgstr "Stack Overflow"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:254
msgid "Stack Exchange"
msgstr "Stack Exchange"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:248
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:242
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:236
msgid "Slideshare"
msgstr "Slideshare"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:230
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:224
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:212
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:206
msgid "JSFiddle"
msgstr "JSFiddle"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:194
msgid "Hacker News"
msgstr "Hacker News"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:170
msgid "Github"
msgstr "GitHub"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:164
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:158
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:146
msgid "deviantArt"
msgstr "deviantArt"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:140
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:134
msgid "Codepen"
msgstr "Codepen"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:116
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:110
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:83
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:77
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:71
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:65
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:59
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:53
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: widgets/contact/contact.php:202
#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:23
msgid "Email"
msgstr "電子郵件地址"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:17
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:188
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: widgets/social-media-buttons/data/networks.php:5
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:66 widgets/slider/slider.php:126
msgid "Controls"
msgstr "投影片輪播控制項"

#: widgets/slider/slider.php:108
msgid "Foreground image"
msgstr "前景圖片"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:108 widgets/slider/slider.php:100
msgid "Tile"
msgstr "並排顯示"

#: widgets/hero/hero.php:149 widgets/layout-slider/layout-slider.php:107
#: widgets/slider/slider.php:99
msgid "Cover"
msgstr "覆蓋全區"

#: widgets/hero/hero.php:147 widgets/layout-slider/layout-slider.php:105
#: widgets/slider/slider.php:97
msgid "Background image type"
msgstr "背景圖片類型"

#: widgets/blog/blog.php:275 widgets/contact/contact.php:440
#: widgets/contact/contact.php:703 widgets/contact/contact.php:853
#: widgets/contact/contact.php:937 widgets/cta/cta.php:93
msgid "Background Color"
msgstr "背景色彩"

#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:44 widgets/slider/slider.php:39
msgid "Slider frames"
msgstr "投影片輪播框"

#: widgets/slider/slider.php:19
msgid "SiteOrigin Slider"
msgstr "SiteOrigin 投影片輪播"

#: widgets/price-table/price-table.php:136
msgid "Open Button URL in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟按鈕網址"

#: widgets/price-table/price-table.php:150
msgid "Price table theme"
msgstr "價目表外觀樣式"

#: widgets/price-table/price-table.php:119
msgid "Hover text"
msgstr "游標暫留文字"

#: widgets/price-table/price-table.php:101
msgid "Button URL"
msgstr "按鈕網址"

#: widgets/price-table/price-table.php:93
msgid "Per"
msgstr "計價單位/收費週期"

#: widgets/price-table/price-table.php:85
msgid "Price"
msgstr "商品價格"

#: widgets/contact/contact.php:376 widgets/image-grid/image-grid.php:51
#: widgets/image-grid/image-grid.php:67 widgets/price-table/price-table.php:70
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:419
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:427
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:64
#: widgets/testimonial/testimonial.php:71
#: widgets/testimonial/testimonial.php:185
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: widgets/price-table/price-table.php:57
msgid "Featured"
msgstr "精選商品"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:108
#: widgets/button-grid/button-grid.php:138
#: widgets/price-table/price-table.php:48
msgid "Column"
msgstr "資料行"

#: widgets/price-table/price-table.php:47
msgid "Columns"
msgstr "商品項目"

#: widgets/price-table/price-table.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:331
msgid "SiteOrigin Price Table"
msgstr "SiteOrigin 價目表"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:514
msgid "Previous"
msgstr "上一篇"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:508
msgid "Next"
msgstr "下一篇"

#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:152
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:314
msgid "SiteOrigin Post Carousel"
msgstr "SiteOrigin 文章輪轉"

#: widgets/image/image.php:146
msgid "Resize image to fit its container."
msgstr "啟用這項設定後，便能調整圖片尺寸配合容器寬度。"

#: widgets/image/image.php:145
msgid "Full width"
msgstr "符合容器寬度"

#: widgets/image/image.php:140
msgid "Make sure the image doesn't extend beyond its container."
msgstr "啟用這項設定後，便能確保圖片不會超出容器。"

#: widgets/image/image.php:139
msgid "Bound"
msgstr "限制範圍"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:86 widgets/image/image.php:133
#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:83 widgets/slider/slider.php:119
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗中開啟"

#: widgets/image-grid/image-grid.php:77 widgets/image/image.php:116
msgid "Alt text"
msgstr "替代文字"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:36 widgets/image/image.php:65
msgid "Full"
msgstr "完整大小"

#: widgets/hero/hero.php:138 widgets/image-grid/image-grid.php:96
#: widgets/image/image.php:56 widgets/testimonial/testimonial.php:130
#: widgets/testimonial/testimonial.php:159
#: widgets/testimonial/testimonial.php:199
msgid "Image size"
msgstr "圖片尺寸"

#: widgets/image/image.php:42
msgid "Image file"
msgstr "圖片檔案"

#: widgets/image/image.php:15 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:246
msgid "SiteOrigin Image"
msgstr "SiteOrigin 圖片"

#: widgets/hero/hero.php:356 widgets/layout-slider/layout-slider.php:277
msgid "Text size"
msgstr "文字大小"

#: widgets/hero/hero.php:343 widgets/layout-slider/layout-slider.php:270
msgid "Heading shadow intensity"
msgstr "標題文字陰影濃度"

#: widgets/hero/hero.php:310
msgid "Heading size"
msgstr "標題字型大小"

#: widgets/hero/hero.php:298
msgid "Heading font"
msgstr "標題字型"

#: widgets/hero/hero.php:252 widgets/layout-slider/layout-slider.php:210
msgid "Maximum container width"
msgstr "容器寬度最大值"

#: widgets/hero/hero.php:246 widgets/hero/hero.php:280
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:204
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:238
msgid "Side padding"
msgstr "兩側邊框間距"

#: widgets/hero/hero.php:233 widgets/hero/hero.php:269
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:191
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:227
msgid "Top and bottom padding"
msgstr "上/下邊框間距"

#: widgets/button/button.php:113
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:123
msgid "Design and Layout"
msgstr "設計及版面配置"

#: widgets/hero/hero.php:213 widgets/layout-slider/layout-slider.php:171
msgid "Slider Controls"
msgstr "投影片輪播控制項"

#: widgets/hero/hero.php:190 widgets/layout-slider/layout-slider.php:148
#: widgets/slider/slider.php:66
msgid "Background videos"
msgstr "背景影片"

#: widgets/hero/hero.php:189 widgets/layout-slider/layout-slider.php:147
#: widgets/slider/slider.php:65
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: widgets/hero/hero.php:159 widgets/layout-slider/layout-slider.php:118
msgid "Background image opacity"
msgstr "背景圖片不透明度"

#: widgets/hero/hero.php:114 widgets/layout-slider/layout-slider.php:81
#: widgets/slider/slider.php:86
msgid "Background image"
msgstr "背景圖片"

#: widgets/author-box/author-box.php:92 widgets/blog/blog.php:397
#: widgets/blog/blog.php:602 widgets/contact/contact.php:588
#: widgets/hero/hero.php:110 widgets/layout-slider/layout-slider.php:77
#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:262
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: widgets/hero/hero.php:90
msgid "Add [buttons] shortcode to the content to insert these buttons."
msgstr "將 [buttons] 短代碼加入內容中便能插入這些按鈕。"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:62 widgets/hero/hero.php:88
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:50
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"

#: widgets/accordion/accordion.php:88
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:86 widgets/hero/hero.php:77
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:72 widgets/tabs/tabs.php:89
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: widgets/hero/hero.php:56 widgets/layout-slider/layout-slider.php:45
#: widgets/slider/slider.php:40
msgid "Frame"
msgstr "投影片"

#: widgets/hero/hero.php:55
msgid "Hero frames"
msgstr "宣傳內容框"

#: widgets/hero/hero.php:21
msgid "SiteOrigin Hero"
msgstr "SiteOrigin 宣傳內容"

#: widgets/contact/contact.php:473 widgets/contact/contact.php:614
#: widgets/contact/contact.php:817 widgets/contact/contact.php:900
#: widgets/headline/headline.php:225 widgets/recent-posts/recent-posts.php:273
msgid "Outset"
msgstr "浮出線"

#: widgets/contact/contact.php:472 widgets/contact/contact.php:613
#: widgets/contact/contact.php:816 widgets/contact/contact.php:899
#: widgets/headline/headline.php:224 widgets/recent-posts/recent-posts.php:272
msgid "Inset"
msgstr "嵌入線"

#: widgets/contact/contact.php:471 widgets/contact/contact.php:612
#: widgets/contact/contact.php:815 widgets/contact/contact.php:898
#: widgets/headline/headline.php:223 widgets/recent-posts/recent-posts.php:271
msgid "Ridge"
msgstr "凸線"

#: widgets/contact/contact.php:470 widgets/contact/contact.php:611
#: widgets/contact/contact.php:814 widgets/contact/contact.php:897
#: widgets/headline/headline.php:222 widgets/recent-posts/recent-posts.php:270
msgid "Groove"
msgstr "凹線"

#: widgets/contact/contact.php:469 widgets/contact/contact.php:610
#: widgets/contact/contact.php:813 widgets/contact/contact.php:896
#: widgets/headline/headline.php:221 widgets/recent-posts/recent-posts.php:269
msgid "Double"
msgstr "雙實線"

#: widgets/contact/contact.php:467 widgets/contact/contact.php:608
#: widgets/contact/contact.php:732 widgets/contact/contact.php:811
#: widgets/contact/contact.php:894 widgets/headline/headline.php:220
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:268
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"

#: widgets/contact/contact.php:466 widgets/contact/contact.php:607
#: widgets/contact/contact.php:731 widgets/contact/contact.php:810
#: widgets/contact/contact.php:893 widgets/headline/headline.php:219
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:267
msgid "Dotted"
msgstr "點線"

#: icons/fontawesome/filter.php:1908 widgets/contact/contact.php:468
#: widgets/contact/contact.php:609 widgets/contact/contact.php:730
#: widgets/contact/contact.php:812 widgets/contact/contact.php:895
#: widgets/headline/headline.php:218 widgets/recent-posts/recent-posts.php:266
msgid "Solid"
msgstr "實線"

#: widgets/headline/headline.php:209 widgets/headline/headline.php:277
msgid "Divider"
msgstr "分隔線"

#: widgets/headline/headline.php:128
msgid "Sub headline"
msgstr "副標題"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:394
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:109
#: widgets/author-box/author-box.php:187 widgets/author-box/author-box.php:218
#: widgets/author-box/author-box.php:253 widgets/blog/blog.php:287
#: widgets/blog/blog.php:314 widgets/blog/blog.php:341
#: widgets/blog/blog.php:378 widgets/blog/blog.php:417
#: widgets/blog/blog.php:450 widgets/blog/blog.php:617
#: widgets/button/button.php:198 widgets/contact/contact.php:485
#: widgets/contact/contact.php:535 widgets/contact/contact.php:841
#: widgets/features/features.php:158 widgets/features/features.php:179
#: widgets/features/features.php:200 widgets/headline/headline.php:87
#: widgets/headline/headline.php:168 widgets/recent-posts/recent-posts.php:307
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:333
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:358
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:383
msgid "Font"
msgstr "字型"

#: widgets/headline/headline.php:47 widgets/headline/headline.php:276
msgid "Headline"
msgstr "標題"

#: widgets/headline/headline.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:195
msgid "SiteOrigin Headline"
msgstr "SiteOrigin 標題"

#: widgets/google-map/google-map.php:734
msgid "Custom Map"
msgstr "自訂地圖"

#: widgets/google-map/google-map.php:462
msgid "API key"
msgstr "API 金鑰"

#: widgets/google-map/google-map.php:451
msgid "Allow the Google Maps service to reorder waypoints for the shortest travelling distance."
msgstr "啟用這項設定後，Google 地圖服務會為停留點重新排序，以取得最短行程距離。"

#: widgets/google-map/google-map.php:449
msgid "Optimize waypoints"
msgstr "最佳化途經地點"

#: widgets/google-map/google-map.php:443
msgid "Whether or not this is a stop on the route or just a route preference."
msgstr "設定停留點是真正的停留點或只是偏好繞路經過的指定地點，啟用這項設定即代表前者。"

#: widgets/google-map/google-map.php:442
msgid "Stopover"
msgstr "停留點"

#: widgets/google-map/google-map.php:437 widgets/testimonial/testimonial.php:65
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: widgets/google-map/google-map.php:427
msgid "Waypoint"
msgstr "途經地點"

#: widgets/google-map/google-map.php:426
msgid "Waypoints"
msgstr "途經地點"

#: widgets/google-map/google-map.php:417
msgid "Avoid tolls"
msgstr "避開收費道路"

#: widgets/google-map/google-map.php:413
msgid "Avoid highways"
msgstr "避開主要高速公路"

#: widgets/google-map/google-map.php:408
msgid "Transit"
msgstr "大眾運輸路線"

#: widgets/google-map/google-map.php:407
msgid "Bicycling"
msgstr "單車路線"

#: widgets/google-map/google-map.php:406
msgid "Walking"
msgstr "步行路線"

#: widgets/google-map/google-map.php:405
msgid "Driving"
msgstr "標準開車路線"

#: widgets/google-map/google-map.php:402
msgid "Travel mode"
msgstr "旅行模式"

#: widgets/google-map/google-map.php:398
msgid "Destination"
msgstr "目的地"

#: widgets/google-map/google-map.php:394
msgid "Starting point"
msgstr "起點"

#: widgets/google-map/google-map.php:378
msgid "Directions"
msgstr "路線規劃"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:402
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:117
#: widgets/author-box/author-box.php:196 widgets/author-box/author-box.php:227
#: widgets/author-box/author-box.php:262 widgets/blog/blog.php:296
#: widgets/blog/blog.php:323 widgets/blog/blog.php:350
#: widgets/blog/blog.php:387 widgets/blog/blog.php:426
#: widgets/blog/blog.php:476 widgets/contact/contact.php:495
#: widgets/contact/contact.php:638 widgets/contact/contact.php:824
#: widgets/features/features.php:167 widgets/features/features.php:188
#: widgets/features/features.php:209 widgets/google-map/google-map.php:370
#: widgets/headline/headline.php:79 widgets/headline/headline.php:160
#: widgets/headline/headline.php:230 widgets/icon/icon.php:35
#: widgets/price-table/price-table.php:174
#: widgets/price-table/price-table.php:192
#: widgets/price-table/price-table.php:209
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:316
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:342
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:367
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:392
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:455 widgets/taxonomy/taxonomy.php:56
msgid "Color"
msgstr "色彩"

#: widgets/google-map/google-map.php:366
msgid "Visible"
msgstr "可見"

#: widgets/google-map/google-map.php:359
msgid "Labels"
msgstr "標籤"

#: widgets/google-map/google-map.php:358
msgid "Geometry"
msgstr "幾何圖形"

#: widgets/google-map/google-map.php:356
msgid "Select element type to style"
msgstr "選取要進行樣式化的元素類型"

#: widgets/google-map/google-map.php:351
msgid "Point of interest - Sports complexes"
msgstr "搜尋點 - 體育館"

#: widgets/google-map/google-map.php:350
msgid "Point of interest - Schools"
msgstr "搜尋點 - 學校"

#: widgets/google-map/google-map.php:349
msgid "Point of interest - Places of worship"
msgstr "搜尋點 - 禮拜場所"

#: widgets/google-map/google-map.php:348
msgid "Point of interest - Parks"
msgstr "搜尋點 - 公園"

#: widgets/google-map/google-map.php:347
msgid "Point of interest - Medical"
msgstr "搜尋點 - 緊急服務設施"

#: widgets/google-map/google-map.php:346
msgid "Point of interest - Government"
msgstr "搜尋點 - 政府大樓"

#: widgets/google-map/google-map.php:345
msgid "Point of interest - Business"
msgstr "搜尋點 - 商家"

#: widgets/google-map/google-map.php:344
msgid "Point of interest - Attractions"
msgstr "搜尋點 - 觀光景點"

#: widgets/google-map/google-map.php:343
msgid "Natural landscape terrain"
msgstr "地形特徵"

#: widgets/google-map/google-map.php:342
msgid "Natural landscape landcover"
msgstr "土地覆蓋特徵"

#: widgets/google-map/google-map.php:341
msgid "Man-made landscape"
msgstr "人造建築物"

#: widgets/google-map/google-map.php:340
msgid "Transit stations"
msgstr "大眾運輸車站"

#: widgets/google-map/google-map.php:339
msgid "Transit lines"
msgstr "大眾運輸路線"

#: widgets/google-map/google-map.php:338
msgid "Local roads"
msgstr "當地道路"

#: widgets/google-map/google-map.php:337
msgid "Arterial roads"
msgstr "主幹道"

#: widgets/google-map/google-map.php:336
msgid "Highways"
msgstr "高速公路"

#: widgets/google-map/google-map.php:335
msgid "Water"
msgstr "水域"

#: widgets/google-map/google-map.php:333
msgid "Select map feature to style"
msgstr "選取要進行樣式化的地圖特徵"

#: widgets/contact/contact.php:643 widgets/contact/contact.php:807
#: widgets/google-map/google-map.php:323 widgets/headline/headline.php:214
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: widgets/google-map/google-map.php:322
msgid "Custom map styles"
msgstr "自訂地圖樣式"

#: widgets/google-map/google-map.php:313
msgid "Raw JSON styles"
msgstr "原始 JSON 樣式"

#: widgets/google-map/google-map.php:302
msgid "Styled map name"
msgstr "樣式化地圖的名稱"

#: widgets/google-map/google-map.php:293
msgid "Predefined Styles"
msgstr "預先定義的地圖樣式"

#: widgets/google-map/google-map.php:292
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: widgets/google-map/google-map.php:285
msgid "Map styles"
msgstr "地圖樣式"

#: widgets/google-map/google-map.php:280
msgid "Apply custom colors to map features, or hide them completely."
msgstr "套用自訂色彩至地圖特徵，或完全隱藏地圖特徵。"

#: widgets/google-map/google-map.php:278
msgid "Styles"
msgstr "樣式"

#: widgets/google-map/google-map.php:265
msgid "Always"
msgstr "永遠顯示"

#: widgets/google-map/google-map.php:264
msgid "Mouse over"
msgstr "游標暫留"

#: widgets/google-map/google-map.php:263
msgid "Click"
msgstr "點擊"

#: widgets/google-map/google-map.php:260
msgid "When should Info Windows be displayed?"
msgstr "資訊視窗顯示時機"

#: widgets/google-map/google-map.php:244
msgid "Info Window max width"
msgstr "資訊視窗寬度最大值"

#: widgets/google-map/google-map.php:240
msgid "Info Window Content"
msgstr "資訊視窗內容"

#: widgets/google-map/google-map.php:235
msgid "Place"
msgstr "地點"

#: widgets/google-map/google-map.php:225
msgid "Marker"
msgstr "標記"

#: widgets/google-map/google-map.php:224
msgid "Marker positions"
msgstr "標記位置"

#: widgets/google-map/google-map.php:220
msgid "Draggable markers"
msgstr "可拖曳標記"

#: widgets/google-map/google-map.php:207
msgid "Replaces the default map marker with your own image."
msgstr "以自有的圖片取代預設的地圖標記。"

#: widgets/google-map/google-map.php:206
msgid "Marker icon"
msgstr "標記圖示"

#: widgets/google-map/google-map.php:201
msgid "Show marker at map center"
msgstr "在地圖中央顯示標記"

#: widgets/google-map/google-map.php:196
msgid "Use markers to identify points of interest on the map."
msgstr "使用標記以辨別地圖上的搜尋點。"

#: widgets/google-map/google-map.php:194
msgid "Markers"
msgstr "標記"

#: widgets/google-map/google-map.php:178
msgid "Hides the default Google Maps controls."
msgstr "啟用這項設定後，隱藏 Google 地圖的預設控制項。"

#: widgets/google-map/google-map.php:177
msgid "Disable default UI"
msgstr "停用預設使用者介面"

#: widgets/google-map/google-map.php:129
msgid "A value from 0 (the world) to 21 (street level)."
msgstr "縮放比例值可從 0 (世界層級) 設定至 21 (街道層級)。"

#: widgets/google-map/google-map.php:128
msgid "Zoom level"
msgstr "縮放比例"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:97 widgets/blog/blog.php:647
#: widgets/contact/contact.php:580 widgets/google-map/google-map.php:92
#: widgets/hero/hero.php:227 widgets/hero/hero.php:263
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:185
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:221 widgets/slider/slider.php:136
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: base/inc/fields/image-size.class.php:87 widgets/blog/blog.php:641
#: widgets/button/button.php:118 widgets/contact/contact.php:512
#: widgets/contact/contact.php:778 widgets/contact/contact.php:829
#: widgets/google-map/google-map.php:88
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: widgets/google-map/google-map.php:68
msgid "Static image"
msgstr "靜態圖片"

#: widgets/google-map/google-map.php:67
msgid "Interactive"
msgstr "互動式"

#: widgets/google-map/google-map.php:61
msgid "Map type"
msgstr "地圖類型"

#: widgets/google-map/google-map.php:56
msgid "Set map display options."
msgstr "設定地圖顯示方式。"

#: admin/tpl/admin.php:126 base/inc/widgets/base-carousel.class.php:270
#: widgets/author-box/author-box.php:43 widgets/blog/blog.php:122
#: widgets/contact/contact.php:112 widgets/google-map/google-map.php:54
#: widgets/image-grid/image-grid.php:93
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:63
#: widgets/testimonial/testimonial.php:100
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: widgets/google-map/google-map.php:41
msgid "Map center"
msgstr "地圖中心"

#: widgets/google-map/google-map.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:178
msgid "SiteOrigin Google Maps"
msgstr "SiteOrigin Google 地圖"

#: widgets/features/features.php:348
msgid "Open more URL in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟 [閱讀全文] 網址"

#: widgets/features/features.php:330
msgid "Link icon to more URL"
msgstr "將圖示連結至 [閱讀全文] 網址"

#: widgets/features/features.php:320
msgid "Link feature title to more URL"
msgstr "將特色說明標題連結至 [閱讀全文] 網址"

#: widgets/features/features.php:302
msgid "Responsive layout"
msgstr "回應式版面配置"

#: widgets/features/features.php:243
msgid "Features per row"
msgstr "每列的特色說明數量"

#: widgets/features/features.php:231
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:159
msgid "Icon size"
msgstr "圖示尺寸"

#: widgets/features/features.php:128
msgid "More link URL"
msgstr "[閱讀全文] 連結網址"

#: widgets/features/features.php:123
msgid "More link text"
msgstr "[閱讀全文] 連結文字"

#: widgets/contact/contact.php:206 widgets/features/features.php:118
#: widgets/features/features.php:174 widgets/headline/headline.php:52
#: widgets/headline/headline.php:133 widgets/price-table/price-table.php:115
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:51 widgets/testimonial/testimonial.php:82
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: widgets/features/features.php:113 widgets/image/image.php:100
msgid "Title text"
msgstr "標題"

#: widgets/features/features.php:101
msgid "Use your own icon image."
msgstr "使用自有圖片作為圖示。"

#: widgets/features/features.php:100
msgid "Icon image"
msgstr "圖示圖片"

#: widgets/features/features.php:46 widgets/price-table/price-table.php:106
#: widgets/price-table/price-table.php:188
msgid "Feature"
msgstr "特色內容"

#: widgets/features/features.php:45 widgets/price-table/price-table.php:105
msgid "Features"
msgstr "特色項目"

#: widgets/features/features.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:161
msgid "SiteOrigin Features"
msgstr "SiteOrigin 特色說明"

#: widgets/accordion/accordion.php:94 widgets/editor/editor.php:42
#: widgets/hero/hero.php:83
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動新增段落"

#: widgets/editor/editor.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:144
msgid "SiteOrigin Editor"
msgstr "SiteOrigin 編輯器"

#: widgets/button-grid/button-grid.php:63 widgets/cta/cta.php:194
#: widgets/google-map/google-map.php:500 widgets/hero/hero.php:89
#: widgets/hero/hero.php:101 widgets/price-table/price-table.php:200
msgid "Button"
msgstr "按鈕"

#: widgets/accordion/accordion.php:154 widgets/accordion/accordion.php:182
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:89
#: widgets/tabs/tabs.php:116 widgets/tabs/tabs.php:150
#: widgets/tabs/tabs.php:184
msgid "Border color"
msgstr "框線色彩"

#: widgets/accordion/accordion.php:120 widgets/accordion/accordion.php:173
#: widgets/hero/hero.php:172 widgets/layout-slider/layout-slider.php:131
#: widgets/price-table/price-table.php:162
#: widgets/price-table/price-table.php:214 widgets/slider/slider.php:92
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:85
#: widgets/tabs/tabs.php:111 widgets/tabs/tabs.php:131
#: widgets/tabs/tabs.php:175
msgid "Background color"
msgstr "背景色彩"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:370
#: widgets/accordion/accordion.php:110 widgets/author-box/author-box.php:82
#: widgets/blog/blog.php:260 widgets/contact/contact.php:431
#: widgets/cta/cta.php:85 widgets/hero/hero.php:294
#: widgets/layout-slider/layout-slider.php:252
#: widgets/price-table/price-table.php:146
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:206 widgets/slider/slider.php:132
#: widgets/tabs/tabs.php:101 widgets/testimonial/testimonial.php:181
msgid "Design"
msgstr "設計"

#: widgets/cta/cta.php:80 widgets/price-table/price-table.php:65
msgid "Subtitle"
msgstr "子標題"

#: widgets/cta/cta.php:15 compat/block-editor/register-widget-blocks.js:110
msgid "SiteOrigin Call To Action"
msgstr "SiteOrigin 行動號召"

#: widgets/button/button.php:267 widgets/contact/contact.php:155
msgid "Onclick"
msgstr "Onclick 事件"

#: widgets/button/button.php:262
msgid "Adds a title attribute to the button link."
msgstr "將 title 屬性加入按鈕連結中。"

#: widgets/button/button.php:261
msgid "Title Attribute"
msgstr "title 屬性"

#: widgets/button/button.php:249 widgets/contact/contact.php:150
msgid "Button ID"
msgstr "按鈕 ID"

#: widgets/button/button.php:244
msgid "Other Attributes and SEO"
msgstr "其他屬性及 SEO"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:186
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:219
msgid "Very high"
msgstr "極大"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:185
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:218
msgid "High"
msgstr "大"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:183
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:216
msgid "Low"
msgstr "小"

#: widgets/author-box/author-box.php:120 widgets/button/button.php:216
#: widgets/contact/contact.php:446 widgets/contact/contact.php:571
#: widgets/contact/contact.php:773 widgets/contact/contact.php:857
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:253
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:180
#: widgets/testimonial/testimonial.php:231
msgid "Padding"
msgstr "邊框間距"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:175
msgid "Completely rounded"
msgstr "全圓"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:174
msgid "Very rounded"
msgstr "特圓"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:173
msgid "Slightly rounded"
msgstr "略圓"

#: widgets/contact/contact.php:464 widgets/contact/contact.php:605
#: widgets/contact/contact.php:729 widgets/contact/contact.php:818
#: widgets/contact/contact.php:891 widgets/google-map/google-map.php:161
#: widgets/headline/headline.php:217 widgets/recent-posts/recent-posts.php:155
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:265
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:418
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:172
msgid "None"
msgstr "不使用"

#: widgets/button/button.php:222
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:169
msgid "Rounding"
msgstr "圓角"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:164
msgid "Extra large"
msgstr "超大型"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:163
msgid "Large"
msgstr "大型"

#: widgets/contact/contact.php:389 widgets/contact/contact.php:647
#: widgets/contact/contact.php:766
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:161
msgid "Normal"
msgstr "標準"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:398
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"

#: widgets/button/button.php:168
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:147
msgid "Use hover effects"
msgstr "使用游標暫留效果"

#: widgets/hero/hero.php:351 widgets/layout-slider/layout-slider.php:282
#: widgets/testimonial/testimonial.php:223
msgid "Text color"
msgstr "文字色彩"

#: widgets/button/button.php:151
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:138
msgid "Wire"
msgstr "線框"

#: widgets/button/button.php:150
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:137
msgid "Flat"
msgstr "平面"

#: widgets/button/button.php:149 widgets/price-table/price-table.php:152
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:136
msgid "Atom"
msgstr "原子"

#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:133
msgid "Button theme"
msgstr "按鈕外觀樣式"

#: widgets/contact/contact.php:523 widgets/headline/headline.php:102
#: widgets/headline/headline.php:112 widgets/headline/headline.php:183
#: widgets/headline/headline.php:193
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:197
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:208
msgid "Justify"
msgstr "左右對齊"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:153
#: widgets/button-grid/button-grid.php:98
#: widgets/button-grid/button-grid.php:128 widgets/button/button.php:129
#: widgets/button/button.php:140 widgets/contact/contact.php:522
#: widgets/contact/contact.php:787 widgets/headline/headline.php:99
#: widgets/headline/headline.php:109 widgets/headline/headline.php:180
#: widgets/headline/headline.php:190 widgets/headline/headline.php:245
#: widgets/headline/headline.php:254 widgets/icon/icon.php:47
#: widgets/image-grid/image-grid.php:152 widgets/image-grid/image-grid.php:163
#: widgets/image-grid/image-grid.php:200 widgets/image/image.php:82
#: widgets/image/image.php:94 widgets/image/image.php:208
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:160
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:196
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:207
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:154
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:130
#: widgets/author-box/author-box.php:113 widgets/author-box/author-box.php:124
#: widgets/author-box/author-box.php:161 widgets/button-grid/button-grid.php:99
#: widgets/button-grid/button-grid.php:129 widgets/button/button.php:103
#: widgets/button/button.php:128 widgets/button/button.php:139
#: widgets/button/button.php:229 widgets/contact/contact.php:506
#: widgets/contact/contact.php:521 widgets/contact/contact.php:556
#: widgets/contact/contact.php:786 widgets/contact/contact.php:864
#: widgets/cta/cta.php:173 widgets/features/features.php:73
#: widgets/headline/headline.php:101 widgets/headline/headline.php:111
#: widgets/headline/headline.php:182 widgets/headline/headline.php:192
#: widgets/headline/headline.php:247 widgets/headline/headline.php:256
#: widgets/icon/icon.php:49 widgets/image-grid/image-grid.php:134
#: widgets/image-grid/image-grid.php:164 widgets/image-grid/image-grid.php:201
#: widgets/image-grid/image-grid.php:247 widgets/image/image.php:81
#: widgets/image/image.php:93 widgets/image/image.php:209
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:236
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:161
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:207
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:235
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:195
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:206
#: widgets/testimonial/testimonial.php:252
msgid "Right"
msgstr "靠右"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:152
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:138
#: widgets/author-box/author-box.php:115 widgets/author-box/author-box.php:126
#: widgets/author-box/author-box.php:160 widgets/button-grid/button-grid.php:97
#: widgets/button-grid/button-grid.php:127 widgets/button/button.php:105
#: widgets/button/button.php:127 widgets/button/button.php:138
#: widgets/button/button.php:235 widgets/contact/contact.php:505
#: widgets/contact/contact.php:520 widgets/contact/contact.php:564
#: widgets/contact/contact.php:785 widgets/contact/contact.php:872
#: widgets/cta/cta.php:171 widgets/features/features.php:75
#: widgets/headline/headline.php:100 widgets/headline/headline.php:110
#: widgets/headline/headline.php:181 widgets/headline/headline.php:191
#: widgets/headline/headline.php:246 widgets/headline/headline.php:255
#: widgets/icon/icon.php:48 widgets/image-grid/image-grid.php:140
#: widgets/image-grid/image-grid.php:162 widgets/image-grid/image-grid.php:199
#: widgets/image-grid/image-grid.php:253 widgets/image/image.php:80
#: widgets/image/image.php:92 widgets/image/image.php:207
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:238
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:159
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:213
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:234
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:194
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:205
#: widgets/testimonial/testimonial.php:251
msgid "Left"
msgstr "靠左"

#: widgets/button/button.php:124 widgets/contact/contact.php:517
#: widgets/contact/contact.php:782
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:191
msgid "Align"
msgstr "對齊方式"

#: widgets/button/button.php:94
msgid "Replaces the icon with your own image icon."
msgstr "使用自有圖片成為圖示。"

#: widgets/button/button.php:93
msgid "Image Icon"
msgstr "圖片圖示"

#: widgets/features/features.php:93 widgets/price-table/price-table.php:127
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:81
msgid "Icon color"
msgstr "圖示色彩"

#: widgets/button/button.php:79 widgets/button/button.php:83
#: widgets/features/features.php:83 widgets/icon/icon.php:30
#: widgets/price-table/price-table.php:123
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:411
msgid "Icon"
msgstr "圖示"

#: widgets/button/button.php:67 widgets/google-map/google-map.php:118
#: widgets/headline/headline.php:61 widgets/headline/headline.php:142
#: widgets/icon/icon.php:62 widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:94
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:128
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:65 widgets/testimonial/testimonial.php:93
msgid "Open in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟"

#: widgets/button/button.php:60 widgets/google-map/google-map.php:97
#: widgets/headline/headline.php:56 widgets/headline/headline.php:137
#: widgets/hero/hero.php:179 widgets/icon/icon.php:56
#: widgets/image/image.php:121 widgets/layout-slider/layout-slider.php:137
#: widgets/lottie-player/lottie-player.php:77
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:89 widgets/slider/slider.php:114
msgid "Destination URL"
msgstr "目標網址"

#: widgets/price-table/price-table.php:97
msgid "Button text"
msgstr "按鈕文字"

#: widgets/button/button.php:15
#: compat/block-editor/register-widget-blocks.js:76
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin 按鈕"

#: so-widgets-bundle.php:857
msgid "Support"
msgstr "技術支援"

#: so-widgets-bundle.php:856
msgid "Manage Widgets"
msgstr "管理小工具"

#: so-widgets-bundle.php:565
msgid "Deactivated"
msgstr "已停用"

#: so-widgets-bundle.php:565
msgid "Activated"
msgstr "已啟用"

#: so-widgets-bundle.php:563
msgid "%s was %s"
msgstr "%s %s"

#: compat/visual-composer/visual-composer.php:38 so-widgets-bundle.php:537
#: so-widgets-bundle.php:538
msgid "SiteOrigin Widgets"
msgstr "SiteOrigin 小工具"

#: icons/icons.php:8
msgid "Elegant Themes Line Icons"
msgstr "Elegant Themes Line Icons"

#: icons/icons.php:12
msgid "Typicons"
msgstr "Typicons"

#: icons/icons.php:10
msgid "Genericons"
msgstr "Genericons"

#: icons/icons.php:11
msgid "Icomoon Free"
msgstr "Icomoon Free"

#: icons/icons.php:7
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: base/siteorigin-widget.class.php:698
msgid "Are you sure?"
msgstr "確定要繼續操作嗎？"

#: base/siteorigin-widget.class.php:582
msgid "Help"
msgstr "線上說明"

#: base/siteorigin-widget.class.php:575
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

#: base/siteorigin-widget.class.php:668
msgid "You will only need to do this once."
msgstr "僅需要執行這項操作一次。"

#: base/siteorigin-widget.class.php:665
msgid "This widget has scripts and styles that need to be loaded before you can use it. Please save and reload your current page."
msgstr "這個小工具的程式碼與樣式必須在使用前加以載入，請儲存並重新載入目前的頁面。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:236
msgid "Video format"
msgstr "視訊格式"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:224
msgid "An external URL of the video. Overrides video file."
msgstr "視訊的外部網址。請注意，這項設定會覆寫 [視訊檔案] 設定。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:222 widgets/video/video.php:90
msgid "Video URL"
msgstr "視訊網址"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:216
msgid "Video file"
msgstr "視訊檔案"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:133
msgid "Navigation size"
msgstr "導覽列尺寸"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:127
msgid "Rounded thick"
msgstr "粗含圓角"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:126
msgid "Rounded medium"
msgstr "適中含圓角"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:125
msgid "Rounded thin"
msgstr "細含圓角"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:124
msgid "Rounded ultra thin"
msgstr "極細含圓角"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:123
msgid "Thick"
msgstr "粗"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:122
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:162
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:184
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:217
msgid "Medium"
msgstr "適中"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:121
msgid "Thin"
msgstr "細"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:120
msgid "Ultra thin"
msgstr "極細"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:117
msgid "Navigation style"
msgstr "導覽列樣式"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:111
msgid "Navigation color"
msgstr "導覽列色彩"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:101
msgid "How long each frame is displayed for in milliseconds."
msgstr "每張投影片的播放時間，以毫秒為單位。"

#: base/inc/widgets/base-carousel.class.php:346
#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:100
msgid "Timeout"
msgstr "停留時間"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:94
msgid "Animation speed in milliseconds."
msgstr "動畫速度以毫秒為單位。"

#: base/inc/widgets/base-slider.class.php:93
msgid "Animation speed"
msgstr "動畫速度"

#: base/inc/actions.php:54 base/siteorigin-widget.class.php:774
msgid "Widget Preview"
msgstr "小工具預覽"

#: base/inc/fields/posts.class.php:177
msgid "Additional query arguments. See <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/functions/query_posts/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">query_posts</a>."
msgstr "其他查詢引數。請參閱 <a href=\"https://developer.wordpress.org/reference/functions/query_posts/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">query_posts</a> 的相關說明。"

#: base/inc/fields/posts.class.php:176
msgid "Additional"
msgstr "其他查詢引數"

#: base/inc/fields/posts.class.php:169
msgid "Exclude sticky"
msgstr "排除置頂文章"

#: base/inc/fields/posts.class.php:168
msgid "Ignore sticky"
msgstr "忽略置頂文章"

#: base/inc/fields/posts.class.php:167 widgets/button-grid/button-grid.php:157
#: widgets/button-grid/button-grid.php:159
#: widgets/google-map/google-map.php:291 widgets/image/image.php:79
#: widgets/image/image.php:91
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: base/inc/fields/posts.class.php:165
msgid "Sticky Posts"
msgstr "置頂文章"

#: base/inc/fields/posts.class.php:155
msgid "Posts Per Page"
msgstr "每頁內容顯示數量"

#: base/inc/fields/posts.class.php:138
msgid "By include order"
msgstr "加入順序"

#: base/inc/fields/posts.class.php:137
msgid "By numeric meta value"
msgstr "數值式中繼資料值"

#: base/inc/fields/posts.class.php:136
msgid "By meta value"
msgstr "中繼資料值"

#: base/inc/fields/posts.class.php:135
msgid "Menu order"
msgstr "選單順序"

#: base/inc/fields/posts.class.php:134
msgid "Comment count"
msgstr "留言計數"

#: base/inc/fields/posts.class.php:133
msgid "Random order"
msgstr "隨機順序"

#: base/inc/fields/posts.class.php:132
msgid "By parent"
msgstr "上層項目"

#: base/inc/fields/posts.class.php:131
msgid "Modified date"
msgstr "修改日期"

#: base/inc/fields/posts.class.php:130
msgid "Published date"
msgstr "發佈日期"

#: base/inc/fields/posts.class.php:129 widgets/accordion/accordion.php:71
#: widgets/accordion/accordion.php:84
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:66
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:82 widgets/blog/blog.php:108
#: widgets/contact/contact.php:101 widgets/cta/cta.php:75
#: widgets/editor/editor.php:32 widgets/features/features.php:140
#: widgets/icon/icon.php:67 widgets/post-carousel/post-carousel.php:367
#: widgets/price-table/price-table.php:42
#: widgets/price-table/price-table.php:61
#: widgets/recent-posts/recent-posts.php:59
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:43
#: widgets/simple-masonry/simple-masonry.php:85
#: widgets/social-media-buttons/social-media-buttons.php:53
#: widgets/tabs/tabs.php:72 widgets/tabs/tabs.php:85
#: widgets/taxonomy/taxonomy.php:34 widgets/testimonial/testimonial.php:40
#: widgets/video/video.php:38
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: base/inc/fields/posts.class.php:128 widgets/blog/tpl/offset.php:7
msgid "Author"
msgid_plural "Authors"
msgstr[0] "作者"

#: base/inc/fields/posts.class.php:127
msgid "Post ID"
msgstr "文章 ID"

#: base/inc/fields/posts.class.php:126
msgid "No order"
msgstr "無排序依據"

#: base/inc/fields/posts.class.php:124
msgid "Order By"
msgstr "排序依據"

#: base/inc/fields/posts.class.php:71 widgets/taxonomy/taxonomy.php:38
msgid "Taxonomies"
msgstr "分類法"

#: base/inc/fields/posts.class.php:65
msgid "Post In"
msgstr "指定內容"

#: base/inc/fields/posts.class.php:57
msgid "Post Type"
msgstr "內容類型"

#: base/inc/meta-box-manager.php:77
msgid "Widgets Bundle Post Meta Data"
msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle 文章中繼資料"

#: base/inc/meta-box-manager.php:37
msgid "SiteOrigin Meta Box Manager"
msgstr "SiteOrigin 中繼資料欄位管理員"

#: base/inc/fields/widget.class.php:68
msgid "%s is not a SiteOrigin Widget"
msgstr "%s 並不是 SiteOrigin 小工具"

#: base/inc/fields/widget.class.php:58
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s 不存在"

#: base/inc/fields/repeater.class.php:115
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: base/inc/fields/repeater.class.php:67
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:72
#: widgets/anything-carousel/anything-carousel.php:104
msgid "Item"
msgstr "項目"

#: base/inc/fields/media.class.php:152
msgid "External URL"
msgstr "外部網址"

#: base/inc/fields/icon.class.php:71 base/inc/fields/media.class.php:137
#: base/inc/fields/multiple-media.class.php:118
#: base/inc/fields/multiple-media.class.php:136
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: base/inc/fields/media.class.php:80
#: base/inc/fields/multiple-media.class.php:67
msgid "You need to <a href=\"%s\">upgrade</a> to WordPress 3.5 to use media fields"
msgstr "必須<a href=\"%s\">升級</a>至 WordPress 3.5 才能使用媒體欄位"

#: base/inc/fields/media.class.php:62
#: base/inc/fields/multiple-media.class.php:58
msgid "Set Media"
msgstr "設定媒體"

#: base/inc/fields/media.class.php:61
msgid "Choose Media"
msgstr "選取媒體"

#: base/inc/fields/autocomplete.class.php:75 base/inc/fields/link.class.php:48
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: base/inc/fields/link.class.php:39
msgid "Search Content"
msgstr "搜尋內容"

#: base/inc/fields/link.class.php:32
msgid "Select Content"
msgstr "選取內容"

#: base/inc/fields/icon.class.php:66
msgid "Choose Icon"
msgstr "選取圖示"

#: base/inc/fields/font.class.php:21
msgid "Use theme font"
msgstr "使用佈景主題字型"

#: base/inc/fields/factory.class.php:23
msgid "This field does not have a type. Please specify a type for it to be rendered correctly."
msgstr "這個欄位並未設定類型，請設定它的欄位類型以便正確呈現欄位。"

#: base/inc/fields/base.class.php:309
msgid "Optional"
msgstr "選用"

#: admin/tpl/admin.php:171 widgets/editor/editor.php:143
msgid "Read More"
msgstr "閱讀全文"

#: admin/tpl/admin.php:169
msgid "Developers - create your own widgets for the Widgets Bundle."
msgstr "開發人員請留意，你可以為 SiteOrigin Widgets Bundle 開發自有小工具。"

#: base/inc/fields/toggle.class.php:24
#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:319
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: base/inc/fields/toggle.class.php:19
#: widgets/post-carousel/post-carousel.php:328
msgid "On"
msgstr "開啟"

#: admin/tpl/admin.php:31 widgets/contact/contact.php:312
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

#: admin/tpl/admin.php:26 widgets/contact/contact.php:269
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#: admin/tpl/admin.php:21 base/inc/fields/posts.class.php:36
#: base/inc/installer/tpl/admin.php:11 widgets/blog/tpl/base.php:33
#: widgets/google-map/google-map.php:360
msgid "All"
msgstr "全部"

#. Plugin Name of the plugin
#: so-widgets-bundle.php admin/tpl/admin.php:10
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle"